Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle vitesse pouvez-vous » (Français → Anglais) :

La hiérarchie militaire américaine a dû se poser plusieurs questions. À quelle vitesse réellement peut-on transformer un soldat du génie d'assaut, qui certes sait utiliser un fusil, car cela fait partie de sa formation de base, mais à quelle vitesse pouvez-vous le transformer en un soldat d'infanterie de ligne crédible dans une situation de combat en zone urbaine?

Questions have arisen within the American defence establishment, just how fast can you turn a combat engineer who admittedly knows how to use a rifle as part of his or her basic training, but can you really re-role them that quickly that they become credible infantry in urban warfare sort of situations?


Je n’ai évidemment pas de boule de cristal mais, si vous prenez l’exemple de la Géorgie, vous pouvez voir à quelle vitesse il a commencé une guerre qui a dégénéré au-delà de toute proportion, nonobstant les interventions de l’Occident, de l’OTAN, etc.

Obviously, I don't have a crystal ball, but if you look at the example of Georgia—how quickly he started the war, which escalated beyond proportion, notwithstanding the statements from the west and NATO and so on.


Quelles garanties pouvez-vous nous donner que les pays qui, par de nombreux efforts, comblent leur retard de développement, ne seront pas relégués en deuxième division de l’Union européenne?

What guarantees can you give us that countries which, with significant efforts, are bridging the gap in terms of development, will not be relegated to the second division of the European Union?


Car si ce n'est pas le cas, quelle objection pouvez-vous avoir contre l'ajout de ceci dans la directive?

Because if there is not, what objection can you have to putting this into the directive?


Il n'est pas nécessaire que vous répondiez pour le processus de consultation qui concerne les municipalités, mais dans quelle mesure pouvez-vous nous donner une opinion sur leur degré d'engagement?

It isn't necessarily for you to answer for the consultation process as it relates to municipalities, but to what extent can you offer an opinion as to how engaged they have been?


Votre famille est-elle satisfaite des revenus que vous avez engrangés? Quelle réserve pouvez-vous constituer pour l’avenir grâce à vos efforts?

Is your family happy with the income you have achieved, and how much provision for the future can you make through your own efforts?


Mes concitoyens me le demandent : "Quelle crédibilité pouvez-vous avoir, vous les députés européens ? Comment peut-on devenir des Européens convaincus si cette Europe reste inerte et immobile face à un génocide perpétré à quelques kilomètres de chez nous ?

My countrymen ask me: ‘How much credibility can you expect to have, as Members of the European Parliament, how can you expect us to become genuine supporters of Europe if Europe continues to sit still, defenceless, in the face of genocide which is taking place only a few miles away from us?


La juge Wilson a dit que vous deviez avancer et, la question est de savoir ce que vous avez fait, à quelle vitesse, et si vous allez dans la bonne direction et à la bonne vitesse.

Justice Wilson said you have to move along, and the question is, how far have you moved and at what speed, and are you going in the right direction and at the right speed?


Second point : quel est l'état d'avancement du service universel, combien coûte-t-il, comment est-il organisé, comment comptez-vous l'organiser, quelles propositions pouvez-vous formuler ?

My second point concerns the universal provision of services. What is happening on this score, how much does it cost, how does it work, how do you intend to organise it and what proposals do you have?


Analysez-vous la situation dans ses moindres détails pour déterminer à quelle vitesse vous pouvez vous rendre sur les lieux ou décider que vous ne pouvez pas vous y rendre assez vite et que vous devez appeler la force municipale ou la GRC?

Do you analyze it and break it down in terms of how quickly you can get to a place, or decide that you cannot get there quickly enough and have to call upon the municipal force or the RCMP?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle vitesse pouvez-vous ->

Date index: 2024-01-14
w