Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle manière pouvez-vous " (Frans → Engels) :

Ces dix dernières années, la Commission a lancé plusieurs initiatives multilingues ( Citoyens d’Europe , Dialogue avec les citoyens, L’Europe est à vous - Citoyens et le Service d’orientation pour les citoyens) qui doivent aider les citoyens à savoir en quoi la législation européenne les concerne, quels sont leurs droits lorsqu’ils s’installent dans un autre pays et de quelle manière ils peuvent exercer leurs droits dans la pratique[37].

Over the past ten years, the Commission has developed several multilingual initiatives ( Citizens First , Dialogue with Citizens, Your Europe - Citizens and the Citizens Signpost Service) to help citizens understand how European legislation affects them, what their rights are when they move to another country and how they can exercise their rights in practice.[37]


De quelle manière communiquerez-vous le fruit de vos efforts?

How will you communicate the results of the efforts?


16. De quelle manière comptez-vous répondre aux préoccupations de certains pays concernant la fraude?

16. How will you address the concerns about fraud that some countries have?


Quelles sont vos préoccupations en matière de responsabilité et quelle est selon vous la meilleure manière d’y répondre?

What are your liability concerns and how do you think they could best be addressed?


Je pense qu'il est très important que nos visiteurs et citoyens voient de quelle manière fonctionne ce Parlement et, comme vous pouvez le constater, ils sont éveillés et intéressés ce matin!

I think it is very important that our visitors and citizens see how this Parliament works and, as you can see, they are awake and interested this morning!


Pouvez-vous me dire honnêtement si ce projet existe, et de quelle manière vous entendez lever ces taxes?

Can you tell me please, honestly, if this is the case, and how you intend to raise such taxes?


De quelle manière voient-ils – et de quelle manière vous, la population tchèque, voyez-vous – la politique agricole commune telle qu’elle est appliquée à la République Tchèque?

How do they – and how do you, the Czech people – view the common agricultural policy as applied to the Czech Republic?


Ces dix dernières années, la Commission a lancé plusieurs initiatives multilingues ( Citoyens d’Europe , Dialogue avec les citoyens, L’Europe est à vous - Citoyens et le Service d’orientation pour les citoyens) qui doivent aider les citoyens à savoir en quoi la législation européenne les concerne, quels sont leurs droits lorsqu’ils s’installent dans un autre pays et de quelle manière ils peuvent exercer leurs droits dans la pratique[37].

Over the past ten years, the Commission has developed several multilingual initiatives ( Citizens First , Dialogue with Citizens, Your Europe - Citizens and the Citizens Signpost Service) to help citizens understand how European legislation affects them, what their rights are when they move to another country and how they can exercise their rights in practice.[37]


Et je voudrais, à l’occasion de ce débat, vous demander, Madame la Commissaire, quand vous présenterez ce projet de directive au Parlement et de quelle manière ces conditions essentielles seront remplies.

Commissioner, following on from this debate, I should like to know when you will be presenting this draft directive to Parliament and in what way these essential basic conditions will be met.


Par un exemple, je voudrais vous montrer de quelle manière vous pouvez répondre relativement vite à ces attentes, de façon partielle tout au moins.

I should like to give you an example of one way in which you can meet these expectations relatively quickly in at least one small segment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle manière pouvez-vous ->

Date index: 2023-03-24
w