L'hon. Sheila Finest
one: Monsieur Gill, pouvez-vous me dire, en toute sincérité, si vous estimez être ca
pable de déterminer quel est l'intérêt supérieur de l'enfant, co
mme vous essayez de nous le faire croire, grâce à la collaboration de parents attentifs et affectueux, faisant abstraction de leurs différends personnels, ce qui est pratiquement impossible, en supprimant l'intervention de l'avocat ou du rep
résentant ...[+++]de l'aide juridique, qui est à mon sens absolument indispensable?
Mrs. Sheila Finestone: Frankly, Mr. Gill, by removing the lawyer or the legal aid person, who I think is an absolute must—everybody should have the right to representation if they are going to go to the second or third step of the parenting plan—do you think you are going to be able to determine the best interests of the child, as you're trying to say, with two parents who are going to be caring and loving toward the child, ignoring their own personal conflict, which is almost an overriding situation?