Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quel taux imposez-vous " (Frans → Engels) :

Le sénateur Oliver: Monsieur Ryan, j'approuve le sens dans lequel allaient les questions du sénateur Meighen, mais laissons cela de côté un instant, et permettez-moi de vous demander dans quelle mesure vous êtes compétitifs? Quel taux imposez-vous comparativement aux banques pour le genre de financement que vous offrez aux agriculteurs?

Senator Oliver: Mr. Ryan, I agree with the line of questioning that Senator Meighen has been putting to you, but leaving that for the moment, let me ask you how competitive you are; what rate do you charge compared to banks for the kind of financing that you do for farmers?


Quel taux d'intérêt imposez-vous sur les comptes en souffrance?

What is your interest rate on defaults?


En ce qui concerne le taux d’erreurs, cependant, je vous demanderai également de toujours tenir compte du fait que la politique régionale joue, si vous me passez l’expression, un rôle de chasse-neige à cet égard, dans le sens où, par rapport à certains éléments développés statutairement, nous vérifions la façon dont ils sont mis en pratique au jour le jour, à quel point ils sont efficaces et les problèmes qu’ils génèrent.

When it comes to the error rate, however, I would also ask you to always take into consideration that regional policy has, if you like, a kind of snowplough function in this connection, that, in relation to certain statutorily developed elements, we check how they are implemented in day-to-day practice, how effective they are and what problems result.


Les taux d’intérêt que vous imposez maintenant à l’Irlande pour son emprunt sont, d’après les journaux d’aujourd’hui, de 3 % supérieur aux taux imposés à la Lettonie, à la Roumanie et à la Hongrie.

The interest rates you are now charging to Ireland for borrowing, according to today’s newspapers, are 3% more than were charged to Latvia, Romania and Hungary.


Pensez-vous vraiment que le taux de participation aux élections augmentera si vous continuez simplement à dire à quel point la politique actuelle fonctionne à merveille et que nous devons dès lors simplement continuer à mettre les concepts existants en œuvre?

Do you really believe the voter turnout will increase when you continue merely to state how marvellously current policy is working and that we must therefore simply continue to pursue the existing concepts?


Peut-être comprendrez-vous quel taux de rentabilité cela implique lorsque les usines sont contraintes de tourner à seulement 9% de leur capacité.

Perhaps you fully understand what effectiveness of production this means, when factories are forced to use only 9% of their capacity.


Je vous poserai la question suivante, Monsieur le Ministre: connaissez-vous déjà l’impact des différents taux de TVA et, dans l’affirmative, quel est-il?

I ask you, Minister, do you already know the impact different VAT rates have and, if you do, what is it?


D'après vous, quel serait ce système qui permettrait de mieux déterminer combien a été versé à une fondation, à quoi est dépensé cet argent, et quel taux d'intérêt est versé sur ces sommes si elles dorment dans un compte en banque quelque part?

In your view, what would that system be in order to accurately track the number of dollars that go to a foundation, what those dollars are spent on, and what kind of interest those dollars are making if they're sitting in a bank account somewhere?


Si le taux exigé du marchand pour chaque transaction par carte de crédit est de 3 p. 100, quel taux exigeriez-vous du marchand?

Let's say, for instance, at a rate of 3 per cent credit card merchant fees, what would be your pass-on rate to a merchant?


Le sénateur Maltais : Quel taux chargez-vous à votre client qui retire 1 000 $?

Senator Maltais: What fee do you charge the customer who withdraws $1,000?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel taux imposez-vous ->

Date index: 2021-02-17
w