Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel point notre pays serait aujourd » (Français → Anglais) :

Je me demande à quel point notre pays serait aujourd'hui plus sûr si nous avions utilisé ces 2 milliards de dollars pour réellement améliorer la sécurité publique.

I can only imagine how much safer this country would be if we had used that $2 billion in a way that would actually improve public safety.


Je demande aux gens d'affaires: si on appliquait la Loi sur les Indiens à l'ensemble du Canada, savez-vous à quel point notre pays serait en retard par rapport à l'économie mondiale?

It was meant to segregate us from society, keep us out of sight and out of mind. I say to the business community, if you look at the Indian Act and apply it from a macro perspective to all of Canada, how far behind would our country be compared with the world economy?


Je veux tout d'abord parler du caractère de plus en plus multiculturel de notre pays et, deuxièmement, dire à quel point notre pays est entré dans la nouvelle économie et à quel point cette dernière contribue à notre croissance.

I refer first to the increasing multicultural nature of our country and second to the degree to which we are as a country leaping into the new economy and making it grow.


On pourrait dire que Macdonald se retournerait dans sa tombe s'il voyait à quel point notre pays est intégré dans l'économie nord-américaine et à quel point il est tombé sous l'empire et la domination, tant idéologique que politique, du pays dont il avait cherché à garder le Canada distinct.

An argument could be made that Macdonald would be rolling over in his grave if he could see the extent to which the country has become integrated into the North American economy and the extent to which it has come under the sway and domination, both ideological and political, of the country from which he sought to set Canada apart.


- (DE) Monsieur le Président, si nous examinons les exigences et les attentes qui figurent dans notre résolution sur la Moldavie, nous constatons à quel point le pays reste archaïque en ce qui concerne les normes de démocratie et de société civile.

– (DE) Mr President, if we look at the demands and expectations that we have set out in our resolution on Moldova, we see just how archaic the country still is in terms of democracy and civil society standards.


Nous parlons de la Slovénie, un pays qui, déjà à l'époque de la Yougoslavie titiste, avait tenté de trouver sa propre voie et qui, dès l'effondrement du communisme en Yougoslavie, a mis résolument le cap sur l'Europe ; ici le référendum, avec ses 90 % de votes favorables à l'adhésion à l'Union européenne, a clairement montré à quel point notre Europe reste attrayante pour les jeunes nation ...[+++]

We are talking about Slovenia, a country that tried to go its own way even in the days when Tito ruled Yugoslavia, which, as soon as Communism had collapsed in Yugoslavia, set a determined course for Europe and which, having secured 90% support in a referendum on accession to the European Union, has shown how attractive our Europe still is to young nations.


Il est évident qu'un système de production consolidé à ce point, vital pour l'économie zootechnique de notre pays, serait complètement interrompu par l'adoption d'une limite maximale dans la durée du transport, qu'elle soit calculée en temps ou en distance, une limite qui, d'ailleurs, ne repose sur aucune valeur scientifique, ne sert que des fins politiques et a des conséquences - comme je le disais - très difficiles à supporter pour le secteur tout entier.

Clearly, this consolidated production cycle, which is vital for the economy of our country’s livestock sector, would be completely disrupted by the introduction of a maximum journey time or distance limit. Moreover, there are no scientific grounds for such a limit and it would serve purely exploitative purposes and have consequences which, as I said, would be extremely difficult for the sector as a whole to bear.


Mais si l'élargissement vers l'Est est un sujet incontestable, on ne peut comprendre que cet élargissement ne se fasse que dans une seule direction, nous éloignant du bord de la Méditerranée, qui nous est si proche, nous faisant oublier à quel point les pays du Maghreb, dont certains jouissent d'un statut spécial d'association avec l'Union européenne, sont proches et que notre avenir est étroitem ...[+++]

However, if enlargement towards the East is inevitable, how can we explain that enlargement should only happen in one direction, taking us further away from the Mediterranean, which is so near by, forgetting how near the countries of the Maghreb are, some of which enjoy a special association status with the European Union, and that our future is intimately connected with theirs.


Sachant à quel point les bénévoles contribuent à notre bien-être, je me demande parfois ce que serait notre société sans leurs efforts.

Knowing how much volunteers contribute to our well-being, I sometimes wonder just how much of a society we would have without their efforts.


Je ne peux qu'imaginer à quel point le Canada serait aujourd'hui un pays fort si on avait mis en place nos politiques.

I can only imagine how strong Canada would be today had our policies been put into place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel point notre pays serait aujourd ->

Date index: 2023-01-02
w