Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Réseau scolaire canadien vous intéresse?
Où voulez-vous en venir
Quel Canada voulez-vous?
Quel but visez-vous

Vertaling van "quel document vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]

what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]


Quel Canada voulez-vous?

What kind of Canada do you want?


Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? Document d'orientation à l'intention des commissaires d'école et des administrateurs scolaires [ Le Réseau scolaire canadien vous intéresse? ]

What About SchoolNet? An Orientation for School Board Members and Administrators [ What About SchoolNet? ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous êtes arrêté, si vous êtes victime d’un accident grave ou si vous avez perdu des documents importants, par exemple, vous pouvez demander assistance auprès de l’ambassade ou du consulat de n’importe quel autre État membre de l’UE.

You can go to any other EU Member State's consulate or embassy to ask for help, if for example you are arrested, have a serious accident or lose important documents.


Pour faire le lien entre l'esprit de la question sur l'intimidation et la publication de ces documents — je vous vois sourire, madame la sénatrice, puisque, comme vous le savez, il est question de vous également dans ces documents —, je voudrais savoir jusqu'à quel point le leader du gouvernement au Sénat est prêt à se laisser intimider par le cabinet du premier ministre.

In the spirit of the question on intimidation, when these documents become public — Madam Senator, I'm seeing you smile because, as you know, they talk about you in those documents, too — how much intimidation can the Leader of the Government in the Senate take from the Prime Minister's Office?


Si vous êtes arrêté, si vous êtes victime d’un accident grave ou si vous avez perdu des documents importants, par exemple, vous pouvez demander assistance auprès de l’ambassade ou du consulat de n’importe quel autre État membre de l’UE.

You can go to any other EU Member State's consulate or embassy to ask for help, if for example you are arrested, have a serious accident or lose important documents.


Si vous êtes arrêté, si vous êtes victime d’un accident grave ou si vous avez perdu des documents importants, par exemple, vous pouvez demander assistance auprès de l’ambassade ou du consulat de n’importe quel autre État membre de l’UE.

You can go to any other EU Member State's consulate or embassy to ask for help, if for example you are arrested, have a serious accident or lose important documents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Premier ministre, je me demandais si, dans vos remarques finales, vous pourriez nous dire quel type de réponse vous avez reçue à ce document et si le gouvernement belge, dans le cadre de son rôle au sein de la troïka et du Conseil, continuera à faire pression pour l’inclusion de tableaux de correspondance.

Prime Minister, I wonder if, in your concluding remarks, you could tell us what sort of response you have had to that paper and whether the Belgian Government, in its role as part of the troika and within the Council, will continue to press for the inclusion of correlation tables.


Néanmoins, je voudrais clarifier une chose et je vous pose encore une fois la question. Dans le cas de pays comme la Grèce ou Malte, par exemple, qui connaissent comme vous le savez une importante pression à cause des immigrés clandestins et des personnes qui pourraient avoir besoin d’aide lors de poursuites pénales, en plus de la lettre standard et de différents documents standards à leur disposition, les défenseurs ont besoin de faire traduire des documents du dossier, ce qui est comme vous le savez un travail de spécialiste différent d’un cas à l’autre, estimons-nous quel sera le c ...[+++]

However, I would clarify and ask once again: for countries such as Greece or Malta, for example, where you know how much pressure we are under both from illegal immigrants and from people who may need help in criminal proceedings, if, in addition to the standard letter and various standard documents at their disposal, defendants need any of the documents in their case file translated which, as you know, is a specialist job which differs from case to case, do we estimate what the cost will be, especially for some small countries under such huge pressure and with such massive problems?


Monsieur le Commissaire, je veux vous remercier de votre sens de l’anticipation car ici, lorsqu’en mai 2008 vous avez mis sur la table ce document, personne ne pensait à quel point il serait utile, nécessaire et constituerait une base de travail indispensable pour regarder demain et pour, sur la base de cette solidité qu’est l’euro, pouvoir affronter la crise qui est devant nous.

Commissioner, I should like to thank you for your sense of anticipation, for when, in May 2008, in this House, you put this document on the table, no one realised just how useful and necessary it would be, or how it would underpin vital work aimed at looking ahead to the future and at being able to tackle the crisis facing us on the basis of this solid foundation that is the euro.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je suis tout à fait d’accord avec ce que vous avez dit aujourd’hui, et je sais à quel point vous êtes engagée envers le Plan D. Toutefois, ce que vous avez déclaré aujourd’hui à propos de la Constitution ne figure pas dans les documents.

– (DE) Mr President, Commissioner, I fully support what you said today, and I know how committed you are to Plan D. However, what you said today about the Constitution is not in the papers.


Nonobstant le fait que vous attendiez des réponses du Parlement et des États membres à votre document de consultation, admettriez-vous que le but de toute réforme devrait être de garantir que tous les citoyens, quel que soit leur lieu de résidence dans l’Union européenne, ont le droit de voter aux élections nationales dans au moins un État membre?

Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?


L’éventail des questions courantes sur les droits des consommateurs est vaste: par exemple, à quoi avez-vous droit si votre vol est annulé? que devez-vous faire si un produit acheté est défectueux, si vous devez vous rendre dans un service médical? ou de quel document avez-vous besoin pour voyager en Ukraine?

Popular questions on consumer rights range from what you are entitled to if your flight is cancelled, to what you should do if a product you buy is faulty, if you have to go to a medical service or what document you need to travel to Ukraine.




Anderen hebben gezocht naar : quel canada voulez-vous     où voulez-vous en venir     quel but visez-vous     quel document vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel document vous ->

Date index: 2024-10-24
w