Lorsque nous voyons que le Sommet de Québec qui aura lieu le mois prochain s'accompagne de
mesures de sécurité quasiment sans précédent dans l'histoire du Canada, à tel point que la ville de Québec deviendra une véritable place-forte, qu'on ferra taire sans aucun ménagement toutes les voix dissidentes, ce qui à mon avis viole certains des droits les plus fondamentaux accordés aux Canadiens par la charte, lorsque nous voyons un gouvernement qui refuse de rendre public le texte de ce qui va être négocié, et qui risque pourtant d'affec
ter profon ...[+++]dément le quotidien de la population, son environnement, voire celui des autres populations de l'hémisphère.
When we see a process next month in Quebec City with a security operation that is literally unparalleled in Canadian history, creating an armed fortress in Quebec City, quite ruthlessly suppressing dissent, and in my view doing that in a way that violates some of the most fundamental charter rights of Canadians; when we see a government that is refusing to make public the text that is being negotiated, that could profoundly affect the lives of Canadians, the environment of Canadians, and indeed of others in this hemisphere.