Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand on remet en cause notre unité » (Français → Anglais) :

Et il est certain que, quand on remet en cause notre unité nationale, je pense que, grâce au dévouement de Canadiens préoccupés par cette question, nous pouvons trouver des occasions et des situations permettant de célébrer le fait même d'être canadien, que ce soit à la suite d'une catastrophe, comme on l'a vu récemment lors de la tempête de verglas, ou délibérément, par exemple en instituant un jour férié national.

And certainly at times when our national unity is called into question, I think that through the dedicated efforts of concerned Canadians we find occasions or situations that celebrate the very fact of being Canadian, whether by disaster, or as demonstrated in the ice storm recently, or by design, such as the declaration of national holidays.


Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, personne ne remet en cause notre engagement à l'égard d'Haïti, où le gouvernement a dépensé plus de 1 milliard de dollars.

Senator LeBreton: Honourable senators, no one questions our commitment to Haiti. This government has committed over $1 billion in Haiti.


La nouvelle proposition de la Commission remet en cause notre stratégie.

The new proposal of the Commission puts our strategy to question.


Et maintenant, sa ministre de l'Environnement remet en cause notre leadership en matière d'environnement.

And now, his Minister of the Environment is questioning our leadership in matters of the environment.


Le terrorisme remet en cause les fondements mêmes de notre société.

Terrorism shakes the very foundations of our society.


Le terrorisme remet en cause les fondements mêmes de notre société.

Terrorism shakes the very foundations of our society.


Des flux importants d'argent sale peuvent mettre à mal la stabilité et la réputation du secteur financier ainsi que menacer le marché unique, et le terrorisme remet en cause les fondements mêmes de notre société.

Massive flows of dirty money can damage the stability and reputation of the financial sector and threaten the single market, and terrorism shakes the very foundations of our society.


Comment prétendre défendre l'aspiration de chacun à vivre mieux quand on remet en cause, chaque jour un peu plus, nos cultures et nos traditions ?

How is it possible to claim to defend the individual’s aspiration for a better life when every day challenging our cultures and our traditions a little more?


J'ai du respect pour son engagement politique, mais à la fin de son discours, quand il remet en cause la bonne foi ou la façon dont le gouvernement du Québec gère ou dépense de l'argent, je lui ferai remarquer que le gouvernement du Québec est imputable devant les électeurs.

I have respect for his political involvement but, at the end of his speech, when he questions the good faith of the government of Quebec in managing or spending money, I would point out to him that the government of Quebec is accountable to the voters.


Je fais preuve de la même rigueur quand je remets en cause les politiques de ces structures ou celles du gouvernement.

It is also true to say that I am just as honest in challenging those structures as I am in challenging government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand on remet en cause notre unité ->

Date index: 2021-12-10
w