Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand nous fournirez-vous " (Frans → Engels) :

Mais quand je suis en Afrique ou en Asie, je vois avec quelle admiration les autres - les Africains, les Asiatiques - nous regardent, en disant: ce que vous avez réussi à faire en Europe, c'est une véritable prouesse dans l'histoire européenne d'après-guerre.

But whenever I am in Africa or in Asia, and I see how other people – Africans, Asians – look at us in awe and say: what you have brought about in Europe is an amazing achievement of European post-war history.


Pouvez-vous faire correspondre cette information avec les données que vous nous fournirez, afin que nous puissions voir quelles répercussions ont eu les modifications qui ont été adoptées au fil des années?

Can you overlap the information on the data that you will give us so we can see the results of those amendments that we have adopted over the years?


Nous espérons que nous pourrons disposer de ces informations et que vous-même et le contrôleur européen de la protection des données nous les fournirez.

We hope that we can have this information and that you and the European Data Protection Supervisor will give it to us.


Quand nous fournirez-vous les chiffres que vous avez promis à la commission du contrôle budgétaire il y a plus d'un mois déjà ?

When are you going to provide us with the figures that you promised more than a month ago to the Committee on Budgetary Control?


En deuxième lieu, je vous dirai que nous devons travailler et que nous le ferons très souvent dans des conditions politiques très difficiles pendant la période qui nous sépare du mois de juin, quand, comment chacun le sait, il faudra nommer, à travers l’Assemblée, la Grande Assemblée qui devra se réunir pour, à son tour, nommer un gouvernement, chose qui ne sera pas facile.

Secondly, I will tell you that we have to work, and that we will do so in very difficult political circumstances during the remaining time between now and June, when, as you know, the Assembly will once again have to name the Grand Assembly which will have to meet to elect another government, which will not be easy.


L’idée du secteur bancaire m’a quand même surpris : nous, les banques, nous engageons à exécuter le plan, donc vous, la Commission, vous pouvez retirer votre proposition de règlement.

What took me rather by surprise is the idea of the bank sector that since they, as banks, have committed to implementing the plan, we, as Commission, can withdraw our proposal for a Regulation.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Quand les fonds vous sont accordés nous devons mettre en place un certain nombre de contrôles et équilibres pour assurer une utilisation appropriée des fonds communautaires, mais vous êtes essentiellement dans le siège conducteur.

When funds are granted to you we have to put in place a number of checks and balances to ensure a proper use of Community funds, but you are essentially in the driving seat.


Le sénateur Di Nino : Quand vous nous fournirez cette information, pouvez-vous y joindre une comparaison par rapport à la situation cinq ans et trois ans auparavant?

Senator Di Nino: When you give us that information, can you show us a comparison from five years ago, three years ago and today?


Le président : Lorsque vous nous fournirez votre réponse écrite à la question du sénateur Di Nino, pourriez-vous nous indiquer s'il s'agit d'une initiative faisant partie du plan de stimulation établi pour une période de deux ans, après quoi nous reviendrons au statu quo, ou si ces mesures se poursuivront par la suite?

The Chair: When you are providing us with your written answer to Senator Di Nino's question, will you tell us whether this is a two-year stimulus package initiative after which time it will go back to the status quo ante, or whether this will continue?




Anderen hebben gezocht naar : quand     asiatiques nous     vous nous     pouvez-vous     nous     nous les fournirez     quand nous fournirez-vous     dirai que nous     bancaire m’a quand     même surpris nous     bien volontiers quand     accordés nous     nino quand     quand vous nous     vous nous fournirez     lorsque vous nous     pourriez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous fournirez-vous ->

Date index: 2023-10-05
w