Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand nous aurons fini " (Frans → Engels) :

Nous construisons ce nouvel établissement de 30 millions de dollars, mais nous aurons une hypothèque de 15 millions de dollars quand nous aurons fini en juin.

We are building this $30- million structure, but we will still have a $15-million mortgage when we are done in June.


Le sénateur Jaffer : J'aimerais que nous nous réunissions à huis clos quand nous aurons fini d'examiner le budget.

Senator Jaffer: I would like to go in camera, if I may, after we finish the budget.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


Quand nous aurons fini de débattre de l’état des négociations sur le paquet climatique et l’énergie, nous passerons aux votes, comme d’habitude.

After we have finished debating the state of the negotiations on the climate change and energy package, we will proceed with voting as normal.


Nous avons déjà entendu plus de 400 groupes de témoins, et nous en aurons entendu 468 quand nous aurons fini.

We've had over 400, and by the time we are done we'll have 468 groups before us.


Quand nous en aurons fini avec cette libéralisation, nous aurons plus d'efficacité, plus de concurrence, plus d'avantages pour les consommateurs et - ce n'est pas exclu - également plus d'emplois.

This liberalisation will bring greater efficiency, more competition, greater benefits for consumers and, not least, more employment as well.


Nous aurons une Europe vraiment fonctionnelle quand nous mettrons de côté la reconnaissance mutuelle des décisions et quand nous aurons des normes communes identiques dans toute l'Union européenne.

We will only have a Europe which is genuinely fully functional when we move on from the mutual recognition of decisions to common rules which are the same throughout the European Union.


Le sénateur Cools désire que nous étudiions son projet de loi quand nous aurons fini avec celui du sénateur Oliver.

Senator Cools wants her bill to come before us when we have dealt with Senator Oliver's bill.


Nous en sommes aux dernières étapes de notre enquête, et quand nous aurons fini, nous présenterons le rapport au gouvernement du Canada.

These are the final stages of our inquiry and when we are finished, we will present the report to the Government of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous aurons fini ->

Date index: 2021-04-24
w