Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand le passage des frontières était beaucoup » (Français → Anglais) :

Bien souvent, dans les années 1940, 1950 ou 1960, quand le passage des frontières était beaucoup plus fluide, beaucoup de Canadiennes, que ce soit du Témiscouata ou du Nouveau-Brunswick, ont donné naissance aux États-Unis pour revenir au Canada par la suite.

In the 1940s, 1950s and 1960s, when it was much easier to cross the border, many Canadians, either from Témiscouata or New Brunswick, often gave birth in the United States and then returned to Canada.


16. souligne qu'il est déjà possible d'effectuer des contrôles ciblés sur des personnes bénéficiant du droit à la libre circulation quand elles franchissent certaines frontières extérieures dans des périodes précises ou empruntent certains itinéraires, ou d'appliquer ces contrôles à certains points de passage, en fonction de la gravité de la menace; insiste pour que les États membres utilisent mieux et exploitent tout le potentiel ...[+++]

16. Points out that targeted checks can already be performed on individuals enjoying the right of free movement as they cross external borders, during a certain period of time, on certain routes or for certain border crossing points, according to the level of threat; insists that Member States should make full and better use of the existing Schengen framework and devote the necessary resources to it instead of attempting to reintroduce border controls beyond the existing possibilities;


Le fait est que les arbres et les plantes s’épanouissaient quand la teneur en CO2 de l’atmosphère était beaucoup plus importante.

It is a fact that trees and plants flourished when the CO2 content of the atmosphere was much greater.


Et même lorsque ce n'était pas le cas, nous avions quand même peur car traverser la frontière était un événement extraordinaire en Europe.

Or, if not, we were afraid of it because crossing the border was an extraordinary event in Europe.


Et même lorsque ce n'était pas le cas, nous avions quand même peur car traverser la frontière était un événement extraordinaire en Europe.

Or, if not, we were afraid of it because crossing the border was an extraordinary event in Europe.


- a noté que l'UE était prête en principe à apporter une aide en ce qui concerne le fonctionnement des points de passage aux frontières de Gaza sur la base d'un accord entre les parties, et ce à la suite d'une demande de l'envoyé du quatuor, M. James Wolfenshon, au nom des parties, que l'UE envisage de jouer, en tant que tierce partie, un rôle d'observateur au point de passage de Rafah sur la frontière entre Gaza et l'Égypte.

The mission, which will have a long-term reform focus, will provide enhanced support to the Palestinian Authority in establishing sustainable and effective policing arrangements; noted the EU's willingness in principle to provide assistance with the operation of crossings at Gaza's borders on the basis of an agreement between the parties. This followed a request by Quartet envoy James Wolfensohn on behalf of the parties that the EU consider playing a third party monitoring role at the Rafah crossing point on the Gaza-Egypt border.


La première était, tout en garantissant les droits des bénéficiaires du droit communautaire à la libre circulation, d’offrir la possibilité d’opérer les contrôles nécessaires pour repérer, à l’occasion du passage des frontières extérieures, les personnes signalées et recherchées.

The first was that, while guaranteeing the rights of the beneficiaries of freedom of movement under Community law, the instrument must also keep open the option of conducting the checks required for the identification at external borders of persons registered for refusal of admission and wanted persons.


La biométrie va beaucoup contribuer à rendre les frontières de l’Europe plus sûres; elle facilitera le passage des frontières et renforcera la fiabilité des documents d’identification, concourant ainsi à la création de l’Espace européen de justice, de liberté et de sécurité.

Biometrics will substantially help in making Europe’s borders more secure, facilitating border crossing and enhancing trust in identification documents, thus contributing to the creation of the European area of Justice, Freedom and Security.


de la même manière, la prévalence de la fièvre aphteuse était beaucoup plus importante autrefois dans l'Union européenne, quand l'agriculture y était moins intensive qu'elle ne l'est actuellement.

Similarly, FMD was much more prevalent in the EU in the past, when agriculture was less intensive, than at present.


de la même manière, la prévalence de la fièvre aphteuse dans l'Union européenne était beaucoup plus importante autrefois, quand l'agriculture y était moins intensive.

- Similarly, FMD was much more prevalent in the EU in the past, when agriculture was less intensive, than at present.


w