Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand le parlement étudiait notre " (Frans → Engels) :

D'ailleurs, quand le Parlement étudiait notre projet de loi, un des députés s'est levé et a dit à tout le monde que ce dont le Canada avait besoin, c'était un instrument comme celui que nous avons créé, à Westbank, pour nous gouverner nous-mêmes, parce que c'est un instrument tout à fait ouvert et transparent.

In fact, when our legislation was going through Parliament, one of the members of Parliament stood up and told the audience in Parliament that what Canada needed was an instrument such as we have created for Westbank to govern ourselves, because it is totally open and transparent.


Comme vous le savez, le juge Del Ponte a dit qu'elle étudiait notre mémoire pendant les vacances de Noël, puis ça été la tempête quand l'OTAN a attaqué le tribunal.

As you know, Judge Del Ponte said she was studying our brief over the Christmas holidays, and all hell broke lose as NATO then attacked the tribunal.


En fait, quand le Parlement étudiait le projet de loi avant de l'adopter, les groupes de promotion de la santé l'appuyaient vigoureusement et l'industrie du tabac s'y opposait avec véhémence, ce qui est tout aussi significatif.

In fact, when it was passed by Parliament, health advocacy groups vigorously supported it and, just as noteworthy, when it was making its way through Parliament to become law, it was vigorously opposed by the tobacco industry.


Nous n’arrivons pas à convaincre une partie de cette Assemblée, mais aussi la Commission, qu’il serait quand même nécessaire – avant de nous demander à nous, Parlement européen, notre avis sur des questions qui vont influencer directement la vie des gens là-bas – que leurs parlements puissent d’abord se prononcer.

We are not managing to convince part of this House, but also the Commission, that it would really be necessary for their parliaments to have their say first, before asking us – the European Parliament – our opinion on issues that will directly affect the lives of people down there.


Je me demande comment il est possible que nous ayons acheté ces machines alors que, pendant le débat, quand nous avons exprimé notre désapprobation à l’égard de l’utilisation de ces appareils, l’on ne nous a même pas dit que le Parlement les avait déjà achetées?

How is it possible, I wonder, that we should have purchased this equipment and that during the debate, when we expressed our disapproval of the use of these machines, we were not even told that Parliament had already purchased them?


J'espère que le Parlement examinera notre communication très attentivement, avec les documents en annexe qui expliquent comment et quand les règles relatives à l'aide gouvernementale s'appliquent à ces services, et comment s'appliquent les règles en matière de marchés publics.

I hope that Parliament will study our communication very seriously, together with its accompanying documents explaining how and when state aid rules apply to these services of general interest, and also how public procurement rules apply.


J'espère que le Parlement examinera notre communication très attentivement, avec les documents en annexe qui expliquent comment et quand les règles relatives à l'aide gouvernementale s'appliquent à ces services, et comment s'appliquent les règles en matière de marchés publics.

I hope that Parliament will study our communication very seriously, together with its accompanying documents explaining how and when state aid rules apply to these services of general interest, and also how public procurement rules apply.


J'ai moi-même réagi lorsque ce dossier avait été porté à notre attention à l'effet que des parlementaires avaient été empêchés de se rendre à la Colline parlementaire, non pas n'importe quand et non pas même quand le Parlement était en session — cela brime déjà nos droits lorsque c'est fait —, mais plus particulièrement le jour de séance de la Chambre aux heures où le Parlement était en séance et où cette Chamb ...[+++]

I too reacted when it was brought to our attention that parliamentarians had been denied access to Parliament Hill, not at any odd time, not only while Parliament was in session—which is already a breach of our privileges—but more specifically on a day when the House was sitting, at times when Parliament was in session and when this House was to be sitting.


Quand le président de notre banque centrale fera-t-il rapport au Parlement?

When will our chair report to our Parliament?


Les députés européens du parti communiste Grec, fidèles aux positions qu’ils ont adoptées dès la signature du traité de Maastricht, contre lequel, d’ailleurs, seul le parti communiste grec a voté quand le parlement grec a été appelé à le ratifier, voteront contre l’entrée de la Grèce dans la zone de l’euro, mus par le souci des intérêts des travailleurs et de notre pays.

We, the MEPs of the ΚΚΕ, who stand by the positions to which we subscribed when the Maastricht Treaty was signed and which only the ΚΚΕ voted against when the time came to ratify it in the Greek national parliament, will be voting against Greece’s accession to the euro zone on the grounds of the workers’ and Greece’s interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand le parlement étudiait notre ->

Date index: 2022-08-08
w