Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand le gouvernement nous fournira-t-il " (Frans → Engels) :

Quand le gouvernement nous fournira-t-il cette information, afin que l'on puisse mettre fin à ce scandale et pour que tous les Canadiens puissent lire toute la documentation?

When will the government turn over that information so that we can put an end to this scandal and give Canadians a chance to see all of the documents for themselves?


(Le document est déposé) Question n 611 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les plans du gouvernement pour l’exploitation des ressources, tels qu’énoncés à la section « Assurer un développement responsable des ressources naturelles », au chapitre 3.2 du Budget de 2012: a) quels sont les exemples de lois fédérales de protection de l’environnement qui sont plus sévères que les lois provinciales, et quelles répercussions les changements proposés à la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (LCEE) ont-ils sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement des projets industriels qui excèdent les limites provinciales; b) quels ont é ...[+++]

(Return tabled) Question No. 611 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s plans for resource development, as described in the section entitled “Responsible Resource Development” in Chapter 3.2 of Budget 2012: (a) what are all examples of federal environmental laws that are stronger than provincial laws and how will the proposed legislative changes to the Canadian Environmental Assessment Act (CEAA) affect the assessment of environmental impacts of industrial projects that cross provincial borders; (b) what research, action, or investment has the government undertaken to study impacts of the proposed legislative changes to the ...[+++]


Or, je ne vois pas comment nous pourrons y arriver dans pareilles circonstances, surtout quand le gouvernement ne nous fournira pas les renseignements de base nécessaires pour que nous puissions évaluer ses plans de dépenses. Je suis consterné, monsieur le président, de voir que M. Calandra insinue, par exemple, que ses électeurs accepteraient l'idée que le directeur parlementaire du budget, qui agit au nom des parlementaires, ne puisse pas obtenir de renseignements ...[+++]

I'm appalled, Mr. Chairman, that Mr. Calandra, for example, suggests that his electors would accept the idea that the Parliamentary Budget Officer, acting on behalf of parliamentarians, can't get any information from the government, and that we as parliamentarians—all of us—would be voting on these things in spite of the fact that government will disclose no details.


Nous ne voulons pas une répétition de ce qui s’est passé avec l’introduction massive des vaccins contre la grippe A1/H1N1, quand les gouvernements, saisis de panique, ont acheté des stocks de vaccins à des prix élevés sans garantie quant à leur sûreté de la part des producteurs.

We do not want a repeat of what happened with the mass introduction of vaccines against A1/H1N1 influenza, when governments, in a wave of panic, bought stocks of vaccines at huge cost without receiving a guarantee of their safety from the producers, and now those stocks remain unused.


Quand le gouvernement cessera-t-il d'improviser et quand fournira-t-il aux Canadiens un plan transparent, public et crédible?

When will the government stop improvising and provide Canadians with a plan that is transparent, public and credible?


Je pense que les agriculteurs irlandais seront désormais davantage favorables au traité de Lisbonne, car ils craignent que les États membres exercent un contrôle plus important sur la politique agricole et ils savent les dangers que cela comporte: ils l’ont appris à leurs dépens lors de l’établissement de notre budget pour 2009, quand le gouvernement irlandais a réduit radicalement le montant des aides à l’agriculture. Ils font davantage confiance à l’Europe qu’à leur État membre et nous devons nous en souvenir.

I would suggest that farmers in Ireland will now be more supportive of the Lisbon Treaty because they fear that Member States will have more control over agriculture policy and they know the dangers of that from our budget for 2009 when the Irish Government slashed support for agriculture: they trust Europe more than their Member State. We must remember that.


Bien sûr nous pouvons nous ouvrir au Belarus, mais seulement quand le gouvernement de Minsk prendra des mesures concrètes en faveur de la liberté: entamer un dialogue politique via une chaîne de télévision ou un journal pour l’opposition; aide de l’UE en faveur d’un parlement au moins partiellement libre, qui comprenne des figures de l’opposition proposées par la population, pas par M. Loukachenko.

Of course we can open up to Belarus, but only when the government in Minsk takes concrete steps in favour of freedom: initiating political dialogue through a television channel or newspaper for the opposition; EU aid for at least a partially free parliament that includes opposition figures put forward by the people, not by Lukashenko.


Le ministre chargé de la protection civile pourrait-il nous dire quand le gouvernement fournira le modeste demi-million de dollars nécessaire pour que les pompiers canadiens participent à ce programme de formation?

I ask the minister responsible for emergency preparedness when his government will provide the modest half million dollars necessary for Canadian firefighters to participate in this hazardous training program.


La récente intensification du sentiment anti-immigré en France et aux Pays-Bas nous montre ce qu’il arrive quand les gouvernements restent sans réaction face au défi de l’immigration.

The recent rise of anti-immigrant sentiment in France and the Netherlands shows what happens when governments fail to respond to the challenge of immigration.


Face à cette Banque-État ou à cette sainte Banque - je ne sais comment exactement la qualifier -, dont votre vice-président, M. Noyer, nous expliquait récemment benoîtement, mais en anglais, combien elle se sentait comptable du long terme quand les gouvernements cédaient, eux, aux caprices du court terme puisqu’ils étaient soumis aux aléas du suffrage universel, face donc à la toute puissance de cette Banque, l’excellent rapport de notre collègue Huhne réclame davantage de transparence, sans oser d’ailleurs aller jusqu’à vous réclamer ...[+++]

Confronted with this – I do not know how to describe it exactly – this “Bank State” or this “Holy Bank”, the Vice-President of which, Mr Noyer, recently explained to us ingratiatingly, but in English, how responsible it felt for the long term whilst governments, on the other hand, gave in to short term whims because they were subject to the vagaries of universal suffrage. Confronted, then, with the omnipotence of this Bank, the excellent report by our fellow Member, Mr Huhne, calls for greater transparency, without however daring to go as far as demanding of you what might pass for exhibitionism, that is to say, ceasing to maintain anony ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand le gouvernement nous fournira-t-il ->

Date index: 2022-04-08
w