Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand j’étais jeune » (Français → Anglais) :

Quand j'étais jeune, mon père et ma mère m'ont enseigné à saisir les occasions quand elles se présentaient.

As a young child, my father and mother told me you have got the possibilities, go for it.


Quand on est en possession de biens criminellement obtenus et qu'on le sait, c'est considéré comme une infraction de recel, ce qui est punissable par la même peine maximale accordée pour une infraction de vol. Quand j'étais jeune avocat, on disait souvent en cour que s'il n'y avait pas de receleur, il n'y aurait pas de voleur.

When an individual is knowingly in possession of property obtained by crime, that is a criminal offence that is punishable by the same maximum penalty that applies to the theft offence. When I was a young lawyer, it was often said in court that if there was no fence, there would be no thief.


Je ne suis pas vieux, j'ai moins de 50 ans, mais je me souviens que, quand j'étais jeune, il était tout à fait normal pour les jeunes de mon âge vivant dans le milieu semi-urbain qu'est Moncton, au Nouveau-Brunswick, de pratiquer ces activités.

As I mentioned before I am young, under age 50, but I remember those being normal, accepted, everyday activities of youth my age in a semi-urban setting which is Moncton, New Brunswick.


Quand j’étais jeune et que je suis entré en politique, on m’a dit qu’on ne parlait pas avec les terroristes.

When I was a young lad and entering politics, I was told that one does not talk to terrorists.


Ça n’existait pas quand j’étais jeune.

It was not around when I was young.


En 1992, quand j'étais plus jeune — je ne dis pas quand j'étais jeune, parce que mes collègues trouvent que ce n'est pas crédible — une jeune Québécoise de 14 ans, Virginie Larivière, a présenté au gouvernement une pétition signée par plus de 1,2 million de Canadiens qui demandaient qu'une loi soit adoptée contre la violence à la télévision.

In 1992, when I was younger—I did not say when I was young, because hon. members would not believe me—a young Quebecker of 14, Virginie Larivière, presented to the government a petition signed by over 1.2 million Canadians, asking it to pass legislation against violence on television.


Je suis suffisamment âgée pour dire que, quand j’étais jeune, nous n’avions pas tous ces jeux vidéo que l’on trouve aujourd’hui - on ne s’asseyait pas devant un écran d’ordinateur pour s’amuser tout simplement. Nous devons donc encourager les jeunes à sortir et faire de l’exercice pour éviter une situation qu’aucun d’entre nous ne souhaiterait voir à l’avenir.

Now, I am old enough to say that, when I was young, we did not have all these video games that exist today – we did not just sit in front of computer screens and enjoy ourselves like that – so we need to encourage young people to get out and get some exercise in order to try to prevent a situation from arising later on in life that none of us would want.


Quand j’étais jeune, j’ai souffert dans mon propre pays de la suppression de la liberté de la presse et j’ai mal et j’ai honte quand je vois aujourd’hui les Grecs avides de liberté priver le commissaire Verheugen du droit de s’adresser à eux et de tenter de les persuader de ce qu’il considère être juste, lui qui a tant lutté pour parvenir à une situation satisfaisante.

When I was young, I suffered in my own country from the suppression of the freedom of the press and I feel pain and shame that today Greeks seeking their freedom are depriving Commissioner Verheugen of the right to address them and try to persuade them of what he considers to be right, he who fought so hard for things to reach a satisfactory situation.


Je rappellerai que, quand j'étais jeune, un des livres que j'ai préférés et que je n'oublierai jamais était Mon ami l'atome de Walt Disney, un livre qui expliquait clairement combien notre avenir serait meilleur grâce à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.

I remember how, when I was a child, one of the books which I found most interesting and which I will never forget bore the title: ‘My friend the atom’ by Walt Disney. This book explained clearly how our future would be improved by the use of atomic energy for peaceful purposes.


Quand j'étais jeune avocate, mon patron, qui était un juge de la Cour suprême, disait toujours que quand il condamnait un accusé à une peine, il était toujours conscient que cette personne sortirait un jour de prison.

As a young lawyer my boss, who used to be a Supreme Court justice, always used to say that when he was sentencing people, he always knew that you did not throw out the key.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand j’étais jeune ->

Date index: 2023-01-14
w