Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand j'étais jeune—ou bien ai-je tout simplement oublié parce » (Français → Anglais) :

Tout le monde semble moins bien loti que quand j'étais jeune—ou bien ai-je tout simplement oublié parce que je suis vieux?

Everybody seems to be worse off than they were when I was young—or have I just forgotten because I'm old?


Quand je dis jeunes, je parle tout simplement de nouveaux entrepreneurs parce que, comme le disait mon collègue tout à l'heure, bien des gens prennent leur retraite dans la cinquantaine et ont envie de partir leur petite entreprise.

By “young” I mean new entrepreneurs because, as my colleague pointed out earlier, many people who retire in their 50s want to start their own business.


Je suis bien placé pour en parler parce que, quand j'étais recteur de l'Université de Bucarest, avant de devenir président, j'ai pris quelques mesures : tout d'abord, j'ai introduit un cours de langue tzigane à la faculté de philologie, puis j'ai invité des professeurs de la minorité tzigane à enseigner l'assistance sociale à la faculté de sociologie.

I have the right to speak from personal experience, since when I was rector of Bucharest University before becoming president, I took some measures: first, I introduced a course in the Romany language at the Faculty of Philology, then I invited teachers from the Romany minority to teach social assistance at the Faculty of Sociology.


Quand j'ai appris que Charles Coffey, qui est vice-président exécutif de la Banque Royale, était ici, même si je me rends compte qu'il n'est pas à strictement parler et d'aucune façon un ministère du gouvernement—il pourrait tout aussi bien l'être—j'ai pensé que c'était une occasion trop intéressante pour la laisser passer, parce ...[+++]

When I learned that Charles Coffey, the executive vice-president of the Royal Bank, was here, though I realize he's not strictly in any way a government department—he might as well be—I thought it was too good an opportunity to miss, because Charles Coffey has had a unique role in the private sector, first of all, in promoting early childhood development.


Je suis suffisamment âgée pour dire que, quand j’étais jeune, nous n’avions pas tous ces jeux vidéo que l’on trouve aujourd’hui - on ne s’asseyait pas devant un écran d’ordinateur pour s’amuser tout simplement. Nous devons donc encourager les jeunes à sortir et faire de l’exercice pour éviter une situation qu’aucun d’entre nous ne souhaiterait voir à l’avenir.

Now, I am old enough to say that, when I was young, we did not have all these video games that exist today – we did not just sit in front of computer screens and enjoy ourselves like that – so we need to encourage young people to get out and get some exercise in order to try to prevent a situation from arising later on in life that none of us would want.


Cependant, comme je vous l'ai démontré dans mon exemple du cas de Julien, avec le projet de loi C-3 de la ministre et avec toutes les étapes qu'on y retrouve, notamment les réprimandes, la cascade de mesures, etc., Julien se retrouve quatre, cinq ou six ans plus tard, quand finalement on l'arrête, avec une mesure de surveillance sous garde, alors qu'à l'heure actuelle, avec la Loi sur les jeunes contrevenants, ce jeune, grâce aux éléments que j'ai énumérés, aurait été mis sous garde bien ...[+++]

However, as I showed you in my example using Julien's case, under the Minister's Bill C-3, which contains so many stages, including reprimands, an avalanche of measures and a whole lot more, Julien would only be arrested four, five or six years down the road, and put under observation and custody, whereas under the current system as provided for the Young Offenders Act, Julien would have been put into custody long before committing ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand j'étais jeune—ou bien ai-je tout simplement oublié parce ->

Date index: 2024-03-05
w