Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qualité de parlementaires nous faisions " (Frans → Engels) :

En notre qualité de parlementaires européens, allons-nous, Madame la Présidente, rester passifs face à cette violation?

Shall we, as the European Parliament, brook this violation, Madam President?


Monsieur le Président, je tiens à souligner que l'exercice auquel nous nous sommes prêtés au comité et le processus antérieur aux discussions du comité et maintenant de la Chambre, ont permis d'aborder une multitude de questions qu'il nous fallait mieux comprendre en qualité de parlementaires.

Mr. Speaker, I want to emphasize that the exercise we went through at committee and the process before this issue was discussed and debated at committee and now in this House, dealt with a myriad of issues that we needed to understand better as a Parliament.


Il y a eu des discussions entre les partis et vous constaterez, je crois, qu'il y a consentement unanime pour suspendre la séance et qu'au lieu de passer à la période réservée aux initiatives parlementaires, nous faisions comme s'il était 18 h 30 afin que nous puissions passer directement au débat spécial sur le septième rapport du Comité permanent des finances.

There have been consultations among all parties and I think you might find unanimous consent that in relation to the suspension of the House in lieu of private members' business, we see the clock as 6:30 p.m. so we might proceed directly to the special debate on the seventh report of the Standing Committee on Finance.


En notre qualité de parlementaires, nous avons suivi de près la bonne application de la législation communautaire sur l'égalité des chances.

As MEPs, we have paid close attention to the correct enforcement of Community legislation on equal opportunities.


J’estime néanmoins qu’il est tout à fait approprié que nous, parlementaires européens, faisions en sorte que la normalisation possède une véritable légitimité parlementaire dès lors que le public est concerné et puisse également être réalisée effectivement par le biais de l’auto-administration lorsque seuls les acteurs économiques sont concernés.

Nevertheless, I believe that it is perfectly appropriate for us MEPs to ensure that standardisation really has parliamentary legitimacy where the public is affected, and can also really be achieved by self-administration where only economic actors are concerned.


Selon moi, au moment de présenter un projet de loi qui aura toute l'incidence que peut avoir un document de cette nature sur les futures générations et la société en général, il est indispensable qu'en notre qualité de parlementaires nous faisions en sorte que soient utilisées les meilleures définitions possible, les dispositions les meilleures et les plus sûres possible pour que soit interdit le clonage humain.

I suggest that in presenting a bill with the tremendous impact that a bill of this nature has for future generations, for society in general, it is imperative that we as parliamentarians ensure that we are using the best possible definitions, the best possible provisions and the most secure provisions in the banning of human cloning.


En notre qualité de parlementaires, estimons-nous indésirable que l'inobservation d'une exigence imposée par un fonctionnaire dans l'exercice d'un pouvoir administratif puisse déboucher sur des sanctions pénales qui pourraient comprendre l'emprisonnement, nous opposons-nous à ce fait?

As parliamentarians, do we object, do we find it undesirable that non-compliance of a requirement imposed by a public employee in the exercise of an administrative power can result in penal sanctions that could include imprisonment?


Je ne pourrai pas vous persuader ni vous convaincre; il semble qu’il soit trop tard pour cela. Je voudrais cependant vous communiquer encore quelques faits avant que nous prenions une décision demain, car j’estime qu’en notre qualité de parlementaires, nous devrions prendre nos décisions en nous fondant sur des faits vérifiables.

I will not be able to persuade or convince you – it seems to be too late for that – but I would, all the same, like to give you a few more facts to consider before we take a decision tomorrow, taking as I do the view that we MEPs should come to our decisions on the basis of verifiable facts.


Je ne pourrai pas vous persuader ni vous convaincre; il semble qu’il soit trop tard pour cela. Je voudrais cependant vous communiquer encore quelques faits avant que nous prenions une décision demain, car j’estime qu’en notre qualité de parlementaires, nous devrions prendre nos décisions en nous fondant sur des faits vérifiables.

I will not be able to persuade or convince you – it seems to be too late for that – but I would, all the same, like to give you a few more facts to consider before we take a decision tomorrow, taking as I do the view that we MEPs should come to our decisions on the basis of verifiable facts.


En notre qualité de parlementaires nationaux, nous représentons nos populations respectives et nous agissons en leur nom dans le domaine des affaires internationales. Qui plus est, dans le cadre de notre rôle au sein du processus de ratification des instruments juridiques internationaux, nous participons activement au processus diplomatique international.

As national parliamentarians represent the people and act on their behalf within their countries in international affairs and, more than that, through our involvement in the process of ratification of international legal instruments, we are actively participating in the international diplomatic process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qualité de parlementaires nous faisions ->

Date index: 2024-04-02
w