Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'à eux nous aurions trouvé » (Français → Anglais) :

S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eu ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


Si nous avions accepté le compromis, nous aurions trouvé une coquille vide.

Had we accepted the compromise, we would have found it empty.


Si nous avions procédé avec prudence, de la façon appropriée, de la façon dont nous devrions procéder pour adopter des lois dans cette Chambre, nous aurions trouvéponse à toutes ces questions.

Had this been done prudently, properly, the way we are supposed to pass legislation in this House, we would have discovered answers to all those questions.


Nous n’aurions pas dû demander d’augmentation, nous n’aurions même pas dû demander un gel des crédits, nos aurions dû demander une réduction du budget de l’UE, pour que les contribuables de l’Union européenne puissent prendre leurs responsables politiques au sérieux et constater que nous comprenons la souffrance qu’ils endurent en ce moment et que nous partageons cette souffrance avec eux, plutôt que d’avoir l’air d’une élite qui a été élue mais n’accorde aucune attention aux citoyens qui nous ont envoyés ici.

We should not have been asking for an increase, we should not even have been asking for a freeze, we should have been asking for a cut in the EU budget so that taxpayers across the European Union can take their politicians seriously and know that we understand the pain that they are feeling at this time and that we share the pain with them, rather than looking like an elected elite who pay no attention to the people who put us there.


S'il n'en tenait qu'à eux, nous aurions trouvé depuis longtemps une solution (2220) Malheureusement, nous négocions avec un pays souverain, situé au sud de notre frontière.

If it were entirely in their hands to find a solution, we would have long since had one (2220) Unfortunately, we are dealing with a sovereign nation to the south of us.


Ils ne souhaitent pas la délégation d'un envoyé spécial, selon ce que proposent les conservateurs, étant donné que, selon eux, nous aurions tort de négocier après avoir eu gain de cause.

They do not want to send a special envoy, as the Conservatives suggest, because to negotiate when we won would be wrong.


Si nous pouvions trouver un moyen de brûler ces substances sans produire d'émissions, nous aurions trouvé la solution à plusieurs problèmes.

If we could find a way to burn these things without creating emissions we would solve a number of problems.


S’il n’en avait pas été ainsi, toute cette séance aurait été inutile et il y a longtemps que nous aurions trouvé un compromis.

Had it not done so, this entire sitting would have been unnecessary and we would have reached a compromise a long time ago.


Les trois points que vous évoquez n'ont pas été mis sur la table par votre groupe lors de la concertation, sans quoi nous aurions trouvé des formulations que nous aurions peut-être pu approuver.

Your group did not even bring up the three points you are addressing during the consultation procedure, otherwise we certainly would have found forms of wording on which we could perhaps have agreed.


Si l'on examine le système d'éducation et de formation du Canada, on constate que le problème est attribuable en partie au fait que, compte tenu du grand nombre de programmes qui n'ont aucun lien entre eux, nous aurions besoin de plus de cohésion dans l'organisation de la formation et des études. Nous devrions aussi nous intéresser davantage aux programmes de formation d'apprentis.

If we look at the education system and training in Canada, we see that part of the problem is that there are so many programs which are not tied together that we do need a more cohesive approach to training, education and more research into apprenticeship programs.




D'autres ont cherché : derniers mois nous     nous avons     partenaires et trouvé     nous     nous aurions     nous aurions trouvé     nous n’aurions     qu'à eux nous     selon eux nous     longtemps que nous     sans quoi     sans quoi nous     quoi nous aurions     entre eux nous     qu'à eux nous aurions trouvé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'à eux nous aurions trouvé ->

Date index: 2025-03-07
w