Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'union européenne nous confirmons aujourd " (Frans → Engels) :

«En tant qu'Union européenne, nous confirmons aujourd'hui notre attachement et notre soutien au peuple syrien et au processus politique mené sous l'égide des Nations unies pour parvenir à un règlement politique de la crise.

As the European Union, we confirm today our commitment and our support to the Syrian people and to the UN-led political process towards a political resolution of the crisis.


La Communauté européenne est devenue l'Union européenne, elle compte aujourd'hui quinze États membres et s'apprête à en accueillir dix nouveaux.

The European Community has become the European Union, formed of 15 Member States, with 10 more about to join.


L'Union européenne a présenté aujourd'hui sa nouvelle stratégie en faveur du renforcement de la résilience, qui vise à passer, pour faire face aux défis mondiaux, d'une approche d'endiguement de la crise à une approche à long terme et plus structurelle.

The European Union presented today its new strategy for resilience building, aiming to move from crisis containment to a more structural and long-term approach to global challenges.


L'Union européenne a adopté aujourd'hui la communication conjointe intitulée «Renforcer le soutien de l'UE à la Tunisie», qui réaffirme son engagement en faveur de la transition démocratique en Tunisie.

The European Union today adopted the Joint Communication "Strengthened EU support for Tunisia",reaffirming the European Union's commitment to Tunisia's democratic transition.


C’est tout à fait contraire à la philosophie de base que nous essayons d’appliquer à l’Union européenne, tout particulièrement aujourd’hui, alors que nous avons signé la Charte des droits fondamentaux.

Especially today, when we have signed the Charter of Fundamental Rights, this is something which is completely at odds with the basic ethos which we seek to impose on the European Union.


Le développement du Parlement européen est l’une des grandes réussites de l’Union européenne. Nous savons aujourd’hui que sans le travail du Parlement européen, nombre des résultats que nous avons obtenus pour les citoyennes et citoyens européens auraient pris une autre forme.

The development of this Parliament is one of the European Union’s success stories, and we now know that without the work of the European Parliament, much of what we have achieved for Europe's citizens would have taken another form.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je suis heureux que ce débat sur l’avenir de l’Union européenne ait lieu aujourd’hui, car l’avenir est toujours une question d’argent et des affectations qu’on lui donne, et je pense que nous empruntons la bonne voie en investissant dans la stratégie de Lisbonne, en octroyant 92 millions d’euros aux mesures préparatoires et aux projets-pilotes et 49 millions d’euros à l’environnement financier, et ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am glad that this debate on the future of the European Union is happening today, for the future is always about money and where it is invested, and I believe that we are going the right way about investing in the Lisbon agenda, having allocated EUR 92 million to preparatory measures and pilot projects, and EUR 49 million to the financial environment, concentrating on the economic divide in the border regions.


Nous avons la fierté, la conscience, l’honneur et le privilège de vivre le passage à l’Union européenne élargie, et aujourd’hui, nous vivons un moment indubitablement important pour la force et la stabilité de l’Europe.

We are proud, honoured, privileged and aware of our good fortune to be part of the transition to an enlarged European Union, and, today, we are witnessing a moment which is certainly important for the strength and the stability of Europe.


Nous avons la fierté, la conscience, l’honneur et le privilège de vivre le passage à l’Union européenne élargie, et aujourd’hui, nous vivons un moment indubitablement important pour la force et la stabilité de l’Europe.

We are proud, honoured, privileged and aware of our good fortune to be part of the transition to an enlarged European Union, and, today, we are witnessing a moment which is certainly important for the strength and the stability of Europe.


Elle est ouverte aux pays non-membres de l'Union européenne et comprend, aujourd'hui, 32 pays membres (les 25 États membres de l'UE, les 3 pays candidats à l'adhésion, ainsi que le Liechtenstein, l'Islande, la Norvège et la Suisse).

The Agency is open to countries that are not members of the European Union, and currently has 32 members (the 25 EU Member States, the 3 candidate countries for accession, plus Liechtenstein, Iceland, Norway and Switzerland).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'union européenne nous confirmons aujourd ->

Date index: 2025-01-20
w