Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'une telle interdiction devrait constituer " (Frans → Engels) :

Une telle grille devrait constituer la base d’un examen ultérieur des ONN par des pairs , qui devrait comprendre d’autres éléments tels que la structure des coûts, la transparence et l’efficacité.

Such a scheme should form the basis of a future peer-review of the NSBs which should include other elements such as cost structure, transparency and efficiency.


23. appelle à l'interdiction des exportations, à destination de régimes autoritaires, de technologies et de services utilisés à des fins de répression; estime qu'une telle interdiction devrait constituer un précédent pour la mise en place de restrictions structurelles; juge qu'il est néanmoins prudent de préciser que ces interdictions doivent être décidées au cas par ...[+++]

23. Calls for a ban on exports of repressive technologies and services to authoritarian regimes; believes that such a ban should set a precedent for structural restrictive measures; considers it prudent, however, to specify that any such bans must be decided on a case-by-case basis, taking into account specifics when dealing with conflict zones or authoritarian regimes;


125. salue l'inclusion d'une interdiction de l'exportation de technologies et de services parmi les mesures restrictives prises par l'Union contre les autorités au pouvoir en Syrie; note que cette interdiction devrait constituer un précédent pour de futures mesures restrictives prises à l'encontre d'autres régimes répressifs, en particulier contre l'Iran; note toutefois que les politiques de l'Union devraient être plus précises pour être efficaces et ne pas nuire aux défenseurs des droits de l'homme;

125. Welcomes the inclusion of a ban on the export of technologies and services in the EU's restrictive measures against the governing authorities in Syria; notes that this ban should become a precedent for future restrictive measures against other repressive regimes, in particular vis-à-vis Iran; notes, however, that EU policies should be precise in order to be effective and not to hurt human rights defenders;


119. salue l'inclusion d'une interdiction de l'exportation de technologies et de services parmi les mesures restrictives prises par l'Union contre les autorités au pouvoir en Syrie; note que cette interdiction devrait constituer un précédent pour de futures mesures restrictives prises à l'encontre d'autres régimes répressifs, en particulier contre l'Iran; note toutefois que les politiques de l'Union devraient être plus précises pour être efficaces et ne pas nuire aux défenseurs des droits de l'homme;

119. Welcomes the inclusion of a ban on the export of technologies and services in the EU’s restrictive measures against the governing authorities in Syria; notes that this ban should become a precedent for future restrictive measures against other repressive regimes, in particular vis-à-vis Iran; notes, however, that EU policies should be precise in order to be effective and not to hurt human rights defenders;


14. invite le haut représentant à analyser les progrès accomplis et les lacunes que présente la mise en œuvre de la SES depuis 2003, notamment les propositions visant à améliorer et compléter la SES; considère que le respect du droit international, un multilatéralisme effectif, la sécurité humaine et le droit des citoyens à être protégés partout dans le monde, la prévention des conflits, le désarmement et le rôle des institutions internationales devraient devenir les principes guidant l'action externe de l'Union; estime qu'une telle évaluation devrait ...[+++]constituer la base d'un débat politique public plus large; souligne que toute évaluation future de la SES devrait avoir lieu en consultation étroite avec toutes les institutions de l'Union, y compris le Parlement européen et les parlements nationaux; estime que la SES devrait être révisée de façon à inclure une analyse approfondie de la mission actuelle et de la direction future de l'OTAN et des relations de l'OTAN avec l'Union aux niveaux stratégiques et opérationnels ainsi qu'une analyse des incidences pour la sécurité d'un nouvel élargissement de l'OTAN; invite le Conseil à formuler, pour la première fois, une position cohérente sur la politique UE-OTAN, afin de relancer les relations transatlantiques, mais aussi de soutenir le développement rapide d'une PESD, comme le prévoit le traité de Lisbonne;

14. Invites the High Representative to assess the progress made, and any shortcomings, in the implementation of the ESS since 2003, including proposals for improving and supplementing the ESS; believes that respect for international law, effective multilateralism, human security and the right of citizens worldwide to be protected, conflict prevention, disarmament and the role of international institutions should become the guiding principles of the EU's external action; is of the opinion that such evaluation should form the basis for a wider public political debate; underlines that ...[+++]


Dans les cas où elle devrait procéder à une telle interdiction temporaire en cas d’urgence, l’Autorité devrait agir conformément aux conditions prévues dans le présent règlement.

If required to make such temporary prohibition in the case of an emergency situation, the Authority should do so in accordance with and under the conditions laid down in this Regulation.


Dans les cas où elle devrait procéder à une telle interdiction temporaire en cas d’urgence, l’Autorité devrait agir conformément aux conditions prévues dans le présent règlement.

If required to make such temporary prohibition in the case of an emergency situation, the Authority should do so in accordance with and under the conditions laid down in this Regulation.


De telles interdictions ne constituent pas un moyen de restreindre de façon arbitraire ou déguisée la coopération territoriale entre les membres du GECT.

Such prohibitions shall not constitute a means of arbitrary or disguised restriction on territorial cooperation between the EGTC's members.


De telles interdictions ne constituent pas un moyen de restreindre de façon arbitraire ou déguisée la coopération territoriale entre les membres du GECT.

Such prohibitions shall not constitute a means of arbitrary or disguised restriction on territorial cooperation between the EGTC's members.


14. invite le Haut Représentant à analyser les progrès accomplis et les lacunes que présente la mise en œuvre de la SES depuis 2003, notamment les propositions visant à améliorer et compléter la SES; considère que le respect du droit international et le rôle des institutions internationales devraient devenir les principes guidant l'action externe de l'UE; estime qu'une telle évaluation devrait constituer la base d'un débat politique public plus large ...[+++]

14. Invites the High Representative to assess the progress made, and any shortcomings, in the implementation of the ESS since 2003, including proposals for improving and supplementing the ESS; believes that respect for international law and the role of international institutions should become the guiding principles of the EU's external action; is of the opinion that such evaluation should form the basis for a wider public political debate; underlines that any future assessment of the ESS should be made in close ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'une telle interdiction devrait constituer ->

Date index: 2022-05-19
w