Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'on en tiendra compte quand viendra " (Frans → Engels) :

Autrement dit, lorsque quelqu'un a bénéficié de la subvention pour l'épargne-études, est-ce qu'on en tiendra compte quand viendra le moment de lui accorder une bourse du millénaire, et en particulier dans les cas des bourses générales?

That is, when one has been given benefits via the Canada education savings grant, is that taken into account when the millennium scholarship is given, particularly as it relates to the general awards?


Nous allons consacrer beaucoup d'argent et de temps à évaluer des produits que nul ne voudra mettre en marché de toute façon. Il faut en tenir compte quand viendra le temps de prioriser les produits qui seront soumis à une réévaluation.

I think it's something that has to be taken into account in the prioritization of the products for re-evaluation.


Je voudrais savoir, en application de l'article 15 du traité sur l'Union européenne, quand le président du Conseil européen viendra rendre compte du Conseil européen du 4 février devant le Parlement européen, puisque je crois qu'il ne vient pas pour cette session.

Pursuant to Article 15 of the Treaty on European Union, I would like to know when the President of the European Council will come and give an account of the European Council of 4 February to the European Parliament, because I do not believe he is coming to this part-session.


J’espère qu’on tiendra compte aussi des États membres qui, par le biais de monopoles publics ou pas, comme cela peut être le cas, s’engagent à canaliser la passion des paris, à contrôler l’impartialité du jeu et à faire don des gains financiers, comme et quand ils le peuvent, à des œuvres culturelles, sociales et sportives.

I hope there will also be room for the Member States which, via state monopolies or not, as the case may be, commit to channelling the passion for gambling, monitor the fairness of the game and to donate the financial gain, as and when they can, for cultural, social and sports goals.


Parallèlement, nous sommes en train de réviser notre plan communautaire de préparation, qui a été adopté en mars 2004 et qui tiendra compte également des plans nationaux et de l’exercice de préparation que nous effectuerons dans quelques semaines, quand nous testerons ces plans pour voir s’ils sont efficaces et efficients et comment ils s’articulent les uns avec les autres et avec le plan c ...[+++]

At the same time, we are in the process of revising our Community preparedness plan, which was adopted in March 2004 and will also take account of the national plans and the preparedness exercise which we shall carry out in a few weeks, when we shall test these plans to see how effective and efficient they are and to examine how they mesh with each other and with the relevant Community plan.


J’espère que Mme Villiers en tiendra compte et que, en seconde lecture, quand ce texte nous reviendra du Conseil, il pourra se dégager dans cette Assemblée un compromis acceptable par davantage de monde.

I trust Mrs Villiers will take this into account. It is to be hoped that when the Council returns the text to Parliament for second reading the House will agree on a compromise acceptable to more Members.


Quand viendra l'heure de transposer cette directive dans les différents États membres, il faudra tenir compte du principe de subsidiarité.

And on transposing this directive in the various Member States, the principle of subsidiarity must be taken into account.


J'espère que le gouvernement en tiendra compte quand viendra le temps d'étudier cette loi, d'autant plus que, dans le contexte de la réforme de la Loi sur l'assurance-chômage, les étudiants qui terminent leurs études vont aussi être frappés de façon assez sévère.

I hope that the government will take this into consideration when the time comes to examine this legislation, particularly since the unemployment insurance reform will mean that students who have terminated their studies will be hit hard by that as well.


Est-ce que le ministre, premièrement, sait ça et, deuxièmement, est-ce qu'il en tiendra compte quand il aura pris une décision?

First, is the minister aware of this and, second, will he take this into account when making a decision?


Le fait est que c'est un aspect dont le gouvernement va devoir tenir compte quand viendra le temps de décider si un pays doit être inscrit ou non sur cette liste.

The point is it is something that government will have to consider in looking at a particular country, whether that should go on the list.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on en tiendra compte quand viendra ->

Date index: 2023-12-18
w