Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'ils soient offerts équitablement » (Français → Anglais) :

Il faudrait également que les services offerts soient les mêmes pour tous, qu'ils soient offerts équitablement à tout le monde et non en rapport avec le rang et le grade du mari.

Moreover, the services that are provided should be the same for all, they should be provided equitably to all personnel, without regard to the husband's rank.


Une fois tout cela fait, le gouvernement fédéral convient, avec les provinces, et pour une période de cinq ans, qu'on versera des paiements de péréquation pour s'assurer que, par habitant—et cela est très important, la nuance est très importante—, dans chacune des provinces, des services publics soient offerts équitablement, à peu près à un niveau égal entre les provinces, en tenant compte de la capacité fiscale et du niveau de richesse de chacune.

After all this has been done, the federal government agrees with the provinces that, for the next five years, equalization payments will be calculated per capita—and this is a very important detail—so that each province can provide public services in a fair manner, at approximately the same level, taking into account its particular fiscal capacity and economic strength.


Nous souhaitons que ces ententes soient conclues avec toutes les provinces à l'échelle du pays pour que les services prévus dans le cadre des programmes nationaux puissent être offerts équitablement à tous les Canadiens.

It is our desire to have these agreements in place with all provinces across the country so that the services contemplated by the national programming can be available on an equitable basis to all Canadians.


Pour que ces personnes soient traitées équitablement, il faut leur donner des droits et des obligations qui soient raisonnablement équivalents à ceux des citoyens des pays de l’UE.

For these people to be treated fairly, they should be given rights and duties that are, as far as is reasonable, equivalent to those of the citizens of EU countries.


La motion visant à créer un programme canadien permettant à ces personnes de rester au Canada, de travailler chez nous et de demander le statut de résident permanent n'est pas compatible avec une politique d'immigration qui est à la fois juste et uniforme dans son application Comme je l'ai souligné plus tôt, le gouvernement s'engage à faire en sorte que tous les candidats à l'immigration et les demandeurs du statut de réfugié puissent bénéficier de toutes les voies de droit offertes par la LIPR et à ce que toutes les affaires soient jugées équitablemen ...[+++]

The motion to implement an in-Canada program to allow these individuals to apply to remain and work in Canada and to be eligible for permanent resident status runs counter to having an immigration policy that is both fair and consistent in its application. As I noted earlier, this government is committed to ensuring that all immigration applicants and refugee claimants have access to the full process outlined by IRPA and that all cases are fully and equitably resolved.


Premièrement, j'ai demandé à la députée de Trinity—Spadina si elle croyait que la nouvelle administration Obama était capable de s'assurer que les déserteurs soient traités équitablement par un tribunal et qu'ils soient traités équitablement comme citoyens.

First, I asked the member for Trinity—Spadina whether or not she had faith in the new President Obama administration that justice would be served and fairness would be served on how deserters would be treated, in terms of not only a court of law but also in terms of fairness.


Nous avons exigé que des objectifs ambitieux soient fixés pour 2020, nous avons exigé une introduction progressive lente, nous voulons que les efforts soient répartis équitablement et nous voulons que des innovations technologiques soient développées. La reconnaissance des éco-innovations a également recueilli une large majorité.

We demanded ambitious targets for 2020, we demanded a slow phasing in, we want a fair distribution of the burden, and we want ecological innovations; the recognition of eco-innovations also had a broad majority.


Il faut que l’adhésion de la Turquie et le processus de règlement de l’ONU soient complémentaires plutôt que rivaux. La Commission pourrait-elle dès lors expliquer ce que l’Union européenne fait: pour progresser dans le règlement des échanges commerciaux dans le cadre d’un calendrier donné et pour débloquer les crédits prévus dans le règlement sur l’assistance en faveur de la partie septentrionale de Chypre, à débourser pour l’harmonisation de l’acquis, pour la réforme de l’administration, pour la remise en état du port de Famagouste et pour le financement d’un recensement dans la partie nord; pour mettre en œuvre un nouvel instrument d ...[+++]

In order to ensure that Turkey's accession and the UN settlement process are complementary rather than competing, would the Commission explain what the EU is doing to: commit to proceeding on trade regulation under a specified time frame and unblock funds in aid regulation for northern Cyprus to disburse on: aquis harmonisation, the civil service reform, refurbishment of Famagusta port and financing of a census in the north; implement a new funding instrument for northern Cyprus and establish a branch office of the Commission delegation in the north to oversee the delivery of funds for technical assistance and acquis harmonisation; rev ...[+++]


La commission de la pêche demande également que les coûts de l’accord soient partagés équitablement. C’est le cas des accords nous liant à des régions du Sud, dans le cadre desquels les charges se répartissent équitablement entre armateurs et budget communautaire.

The Committee on Fisheries is also calling for the cost of the agreement to be shared fairly, as is the case for agreements for the southern regions where the cost is divided equitably between the shipowners and the Community budget.


2. demande à la Commission de redoubler d'attention afin que les critères retenus par chaque État membre pour mesurer le tonnage et la puissance des navires soient homologables, de telle sorte que les réductions de capacité soient réparties équitablement entre les flottes de pêche des États membres;

2. Calls on the Commission to step up its efforts to ensure that the criteria employed in measuring the tonnage and power of vessels in each Member State are standardised, so as to ensure that the effort to reduce capacity is spread evenly across the various fishing fleets in the Union;


w