Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'ils proposent semble répondre davantage » (Français → Anglais) :

Malheureusement, le régime de pension agréé collectif, le RPAC, qu'ils proposent semblepondre davantage aux besoins des banquiers de Bay Street qu'à ceux des Canadiens ordinaires.

Unfortunately, the pooled registered pension plan they have put forward seems tailored more to the benefit of Bay Street than to ordinary Canadians.


Cela semble relever davantage du débat, mais je vois que le député de Wascana veut prendre la parole, alors je vais le laisser répondre s'il le désire.

It sounds like that might be more of a matter of debate, but I see the hon. member for Wascana is rising.


34. demande à la Commission de reconnaître, comme il se doit, le rôle que jouent les pétitions dans le contrôle de l'application effective du droit de l'Union, car les pétitions sont généralement les premiers indicateurs permettant de constater qu'un État membre renâcle à appliquer une mesure juridique; se propose de recommander, dans l'accord interinstitutionnel qu'il a conclu avec la Commission, que celle-ci réduise le temps qu'elle prend à répondre aux deman ...[+++]

34. Calls on the Commission to duly recognise the role of petitions in monitoring the effective implementation of EU law, since petitions are usually the earliest indications that Member States are lagging behind in implementing legal measures; invites the European Parliament to recommend in its Interinstitutional Agreement with the Commission to reduce the time it takes to respond to the Committee’s requests and to also keep the Petitions Committee informed of developments in infringement proceedings directly linked to petitions; b ...[+++]


34. demande à la Commission de reconnaître, comme il se doit, le rôle que jouent les pétitions dans le contrôle de l'application effective du droit de l'Union, car les pétitions sont généralement les premiers indicateurs permettant de constater qu'un État membre renâcle à appliquer une mesure juridique; se propose de recommander, dans l'accord interinstitutionnel qu'il a conclu avec la Commission, que celle-ci réduise le temps qu'elle prend à répondre aux deman ...[+++]

34. Calls on the Commission to duly recognise the role of petitions in monitoring the effective implementation of EU law, since petitions are usually the earliest indications that Member States are lagging behind in implementing legal measures; invites the European Parliament to recommend in its Interinstitutional Agreement with the Commission to reduce the time it takes to respond to the Committee’s requests and to also keep the Petitions Committee informed of developments in infringement proceedings directly linked to petitions; b ...[+++]


En effet, la plainte de Boeing contre Airbus semble répondre davantage à des impératifs commerciaux qu'à de véritables problèmes de respect des règles de concurrence.

Boeing’s complaint against Airbus seems to have more to do with commercial interests than with actual compliance issues relating to competition rules.


Lorsque nous nous sommes rendu compte qu'il était possible, en somme, de fournir davantage d'information pour que le comité en parle et qu'il nous aide à faire connaître au public le bon travail que nous faisons, nous avons préparé une proposition qui semble répondre aux besoins du comité.

And when we realized that it was possible, in the aggregate, to give greater information, so that the committee could talk about it and help us to publicize the good work we're doing, we came up with a proposal that we thought would meet the committee's needs.


L'amendement 5, où il est proposé d'étendre les possibilités qu'ont les États membres d'accorder des exemptions, a été accepté par le Conseil et complété de manière à répondre davantage à des exigences pratiques, mais sans entraîner les dangers trop élevés liés à la non utilisation de ceintures de sécurité.

Amendment 5 proposing wider powers for Member States to grant exemptions was approved by the Council and expanded to satisfy more practical requirements but without entailing excessive risks which the non-use of safety belts would involve.


Enfin, il me semble nécessaire de réclamer davantage d'attention pour l'étiquetage écologique, afin de répondre aux inquiétudes relatives à la présence de dioxine dans les produits halieutiques, un fait qui a particulièrement sensibilisé les consommateurs.

Lastly, I must call for greater attention to be paid to eco-labelling, as a response, not least, to the dioxins in fisheries products alarm which has knocked consumer confidence.


À bien des égards, il semble, dans ce rapport, que le Canada se propose d'exiger davantage des immigrants sur les plans économique et social qu'il ne le fait pour ses propres citoyens.

In many aspects of this report it appears that Canada is purporting to put higher demands on immigrants economically and socially than what it expects of its own people.


Un moment donné l'industrie a su répondre à la demande de cette architecture écologique en proposant des produits davantage écologiques, des produits industrialisés.

Eventually, industry was able to meet the needs of this environmental architecture by offering more environmentally-friendly products, but on an industrial scale.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils proposent semble répondre davantage ->

Date index: 2023-10-03
w