Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il était également entendu " (Frans → Engels) :

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Madame la Présidente, dans le cadre du débat sur la Loi maritime du Canada au comité permanent, on a reconnu qu'il y avait eu de longues discussions à ce sujet au cours de la législature précédente et qu'il était également entendu que les groupes touchés étaient, dans l'ensemble, satisfaits des modifications qu'on avait apportées à la Loi maritime du Canada.

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Madam Speaker, in discussion of the marine act at the standing committee, it was acknowledged that there had been lengthy discussions in the previous Parliament and it was also understood that the affected groups were, overall, satisfied with the changes that had been made to the marine act.


Il était également entendu qu'outre les statues et les autres formes de reconnaissance, Patrimoine Canada devait également offrir un programme éducatif pour faire reconnaître ces personnages éminents du passé, des gens de toutes les couches sociales qui ont apporté une contribution importante au Canada.

It was also understood that, apart from statues and other forms of recognition, there should also be a program in Canadian Heritage that was educational and that supported the concept of recognizing those great people from the past, people from all walks of life who have made a significant contribution to Canada.


Hier, nous avons en effet entendu cette dame, mais nous avons également entendu M. Valcourt qui, comme je l'ai rappelé hier, à l'époque où il était ministre fédéral dans le cabinet Mulroney, était en faveur de la TPS, et maintenant qu'il est le chef du Parti conservateur du Nouveau-Brunswick, il est contre la TVH.

Yesterday we did indeed hear from the woman in question, but we also heard from Mr. Valcourt who, as I pointed out yesterday, when he was a federal minister in the Mulroney cabinet, was in favour of the GST, and now that he is leader of the Conservative Party in New Brunswick he is against the HST.


Malheureusement, comme je l’ai entendu affirmer par les conservateurs, mais c’était également vrai à l’époque des libéraux, la Charte donne des pouvoirs aux tribunaux, mais elle impose également une responsabilité à la législature.

Unfortunately, and I hear it from the Conservatives but it was true with the Liberals, the charter does not only empower the courts, it also imposes a responsibility on this legislature.


Elle a également entendu les doléances du CNDP et entendu le général Nkunda réaffirmer qu’il était prêt à observer un cessez-le-feu et à tout faire pour faciliter l’acheminement de l’aide humanitaire dans les zones qu’il contrôle.

During the visit, the CNDP’s grievances were also heard and General Nkunda reaffirmed his readiness to observe a ceasefire and do everything to facilitate the delivery of humanitarian aid in the areas under his control.


Suivait une citation entre guillemets de M. Weber, disant que cette analyse constituait «l'approche la plus orthodoxe», mais que la déclaration de M. Kallas, totalement différente bien entendu, était également vraie.

Immediately following this was a quote from Mr Weber, saying that that analysis constituted the more orthodox approach but that the quite different statement by Mr Kallas was also valid.


Mais nous avons également entendu le représentant d’Airbus nous dire qu’il y avait des problèmes de fabrication, que ce retard avait causé d’irrémédiables dommages et que la société Airbus n’était pas suffisamment européenne mais gouvernée par les considérations nationales des États membres.

But we have also heard from the representative of Airbus that the problems arose with manufacturing, that the delay has caused irremediable damages, and also that Airbus was not European enough but was governed by considerations of the Member States.


Il était également entendu que lorsque de nouveaux JAR seraient élaborés, la Commission examinerait l'opportunité et les modalités de leur transposition dans le droit communautaire et soumettrait les propositions nécessaires au Conseil et au Parlement européen en vue de compléter le cadre réglementaire communautaire applicable à l'aviation civile.

As and when new JARs would be drawn up, the Commission would consider if and how to transpose them and would, as a consequence, make the necessary proposals to the Council and the European Parliament in order to complement the Community civil aviation regulatory framework.


Ce point politique était bien entendu inacceptable par la commission économique et monétaire et par le Parlement européen et nous a amenés à notre tour à demander à la Commission de bénéficier également d'un "call back" à travers notre résolution du 5 février 2002, demande à laquelle a répondu le Président de la Commission, M. Prodi, en séance plénière, sous la forme d'une déclaration solennelle en indiquant que la Commission s'efforcerait de tenir "le plus grand compte de la position du Parlement et des résolutions qu'il pourrait ado ...[+++]

This political situation was, of course, considered unacceptable by the Committee on Economic and Monetary Affairs and by the European Parliament, leading us to call in turn on the Commission, in our resolution of 5 February 2002, to likewise grant us a right of call back. The Commission President, Mr Prodi, responded to this request with a solemn declaration before the plenary affirming that the Commission would take 'the utmost account of Parliament’s position and any resolutions that it might adopt with regard to implementing measures exceeding the implementing powers provided for in the basic instrument'.


Le sénateur Banks: Il était également entendu au Congrès qu'il n'y aurait pas de documents supplémentaires à cette fin.

Senator Banks: Is it also a congressional undertaking that there be no additional documents required that purpose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il était également entendu ->

Date index: 2024-04-22
w