Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il était accompagné aujourd " (Frans → Engels) :

Ce document était accompagné de propositions qui ont finalement conduit à l'adoption de la directive 98/69/CE relative aux émissions des véhicules à moteur et de la directive 98/70/CE sur la qualité des carburants.

This was accompanied by proposals which eventually led to the adoption of Directives 98/69/EC on emission from light-duty vehicles and 98/70/EC on fuel quality.


Les Nations unies et la Banque mondiale étaient représentées, respectivement, par le vice-secrétaire général Jan Eliasson et le vice-président Jan Walliser.L'Union africaine était représentée par le commissaire pour la paix et la sécurité, Smail Chergui.Le président Touadéra était accompagné du président de l'Assemblée nationale, Karim Meckassoua et d'une délégation des ministres principaux, dont le ministre de l'économie et du plan. À ses côtés se trouvaient également une délégation de députés (dont certains issus de l'opposition), a ...[+++]

The United Nations and the World Bank were represented respectively by the Deputy Secretary General Jan Eliasson and the Vice President Jan Walliser. The African Union was represented by Commissioner for Peace and Security Smail Chergui. President Touadéra was accompanied by the Parliament Speaker Karim Meckassoua and a delegation of key ministers, including Minister of Economy and Planning, but also by and a delegation of MPs (including from the opposition), as well as representatives of civil society and religious leaders.


Permettez-moi de mentionner brièvement, en remerciant le Père Arriaga, qu'il était accompagné aujourd'hui par Mary Jo Leddy.

This is the longest we've ever gone. I'll just mention briefly, in thanking Father Arriaga, that he is accompanied today by Mary Jo Leddy.


[3] Ce rapport sur l'état d'avancement était accompagné d'un document de travail des services de la Commission [SEC (2009) 1343] qui présentait en détail les progrès accomplis jusqu'ici sur les volets du plan d'action adopté en octobre 2007.

[3] This progress report was accompanied by a Commission staff Paper - SEC (2009) 1343 which presented in detail the progress made so far on the items of the Action Plan adopted in October 2007.


Monsieur le Président, j'ai eu le privilège aujourd'hui de décerner la médaille du centenaire de la Saskatchewan au capitaine Patrick Shawn Cosgrave Heebner, qui était accompagné de son épouse, Nicole.

Mr. Speaker, today I had the privilege of presenting a Saskatchewan Centennial Medal to Captain Patrick Shawn Cosgrave Heebner, who was accompanied by his wife Nicole.


Premièrement, le rapport du CPP révèle que l'introduction du principe de prudence visé à l'article 18, paragraphe 1, a eu une incidence sur le cadre réglementaire de nombreux États membres et que, bien que les limites quantitatives de placement continuent de jouer un rôle important, une attention accrue était accordée aujourd'hui aux aspects qualitatifs des règles de placement.

First, the OPC Report finds that the introduction of the 'prudent person' rule referred to in Article 18(1) has had an impact on the regulatory framework in many Member States and that, although quantitative investment limits still play an important role, more attention was being paid now to qualitative aspects of the investment rules.


Même si ETCS était, dès aujourd’hui, systématiquement utilisé sur les lignes et matériels roulant neufs, la longue durée de vie des équipements de signalisation au sol et des engins moteurs, qui dépasse généralement vingt ans, ferait que la majeure partie du réseau transeuropéen ne serait pas encore équipée en ETCS d’ici à dix ans.

Even if ETCS were to be systematically used on new lines and rolling stock from now on, the long service life of trackside signalling equipment and traction units, generally more than 20 years, would mean that the major part of the trans-European network would still not be equipped with ETCS ten years from now.


La délégation de l'UE était présidée par M. Jaime Gama, Ministre des affaires étrangères du Portugal et président en exercice du Conseil de l'Union européenne, qui était accompagné par M. Javier Solana Madariaga, Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant pour la politique extérieure et de sécurité commune, ainsi que par M. Charles Josselin, Ministre délégué chargé de la Coopération et de la Francophonie (France).

The EU delegation was chaired by Mr. Jaime Gama, Minister of Foreign Affairs of Portugal and President-in-Office of the Council of the European Union, accompanied by Mr. Javier Solana Madariaga, Secretary-General of the Council of the European Union and High Representative for Common Foreign and Security Policy and Mr. Charles Josselin, State Secretary attached to the Minister for Foreign Affairs, with responsibility for Cooperation and the French-speaking World, France.


Le communiqué était accompagné d'un document d'information intitulé: «Différences entre la cession d'aujourd'hui de Pearson international et l'entente T1T2».

A background document to the press release is entitled " The Difference between Today's Transfer of Pearson International and the T1T2 deal" .


M. David Smith qui m'accompagne aujourd'hui était chef intérimaire des services informatiques et était chargé de planifier et de mettre en oeuvre ces systèmes.

Mr. David Smith, who is here with me today, was acting as the interim chief informatics officer and was responsible for planning and implementing the building of those systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il était accompagné aujourd ->

Date index: 2023-04-22
w