Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il y ait vraiment quelque " (Frans → Engels) :

Je suis heureux qu'on ait mentionné Monique Bégin car il me semble qu'elle soit le dernier ministre de la Santé de ce pays qui ait vraiment fait quelque chose pour protéger l'assurance-maladie.

I welcome the mention of Monique Bégin because it seems to me that she was the last minister of health we have ever had in the country who did something to actually protect medicare.


Bien que le commissaire Verheugen ait vraiment été exhaustif dans son exposé, je dirais, en ce qui concerne la révision du paquet dit «nouvelle approche», que prendre vraiment soin de la santé et de la sécurité des citoyens européens exige que nous préservions le système spécifique et efficace établi par la directive sur la sécurité générale des produits.

Although Commissioner Verheugen was really quite exhaustive in his exposé, let me say that as regards revision of the so-called New Approach Package, taking special care of the health and safety of European citizens requires us to preserve the specific and successful system established by the General Product Safety Directive.


Par conséquent, je lance un appel à tous les partis politiques pour qu’ils utilisent cet argent et ce statut des partis dans le but de créer quelque chose d’utile, de s’engager et de veiller à ce que l’intégration des partis nationaux dans les structures européennes ait vraiment lieu.

I therefore appeal to all political parties to use this money and this party statute to create something worthwhile, to become involved and help ensure that the integration of national parties into European structures actually takes place.


Alors, nous voulons éliminer la possibilité que quelqu'un puisse exploiter le fait qu'une enquête a été instituée pour marquer des points au niveau politique, parce que cela a certaines connotations du point de vue légal—normalement, vous n'allez pas aussi loin sans qu'il y ait vraiment quelque chose.

So we want to take away the ability of somebody to make political points out of the fact that there's been an inquiry launched, because that has certain connotations in a legal sense you normally don't go that step unless there's something there.


Le sénateur St. Germain: Honorables sénateurs, si le premier ministre s'est entretenu avec le président des États-Unis à trois reprises, il semble qu'il y ait vraiment quelque chose qui ne fonctionne pas dans ces communications.

Senator St. Germain: Honourable senators, if the Prime Minister has spoken to the President of the United States on three occasions, something is obviously wrong with that communication.


Il est triste que cela se fasse au lendemain de l'accident du Saint-Gothard, un tunnel cité parmi les plus sûrs, entre autres dans une Suisse qui est le seul pays européen - bien que n'étant pas membre de l'Union - qui ait vraiment développé une politique de transfert des marchandises de la route au chemin de fer.

It is sad that this should happen on the day after the accident in the St Gotthard tunnel, which used to be referred to as one of the safest of tunnels, and, what is more, in Switzerland, which is the only European country – not yet part of the European Union – that has truly embarked on a policy of transferring freight from road to rail.


Dans les interventions que j'ai entendues ce matin, je ne suis pas sûre que tout le monde ait vraiment lu ce texte, dans toute sa portée.

Going on the speeches that I have heard this morning, I am not sure that everyone has read this text properly and grasped its full scope.


On ne peut donc pas dire que l'exigence de respect des démocraties nationales dans l'Union, exprimée par le référendum danois, ait vraiment été entendue à Biarritz.

It is thus impossible to claim that Biarritz genuinely listened to the demand, as expressed in the referendum in Denmark, that national democracies be respected within the Union.


Je ne crois pas qu'il y ait vraiment quelqu'un qui croie que l'énorme cartel médiatique qu'est Time Warner Inc. se fait du souci pour le Canada.

I do not think anyone really believes that Time Warner Inc., a huge media conglomerate, cares about Canada.


On a une période de quelques semaines où il pourrait y avoir une offensive diplomatique, mais plus originale, dans le futur, et demander qu'il y ait vraiment une concertation de ceux qui souhaitent qu'on puisse éviter une attaque militaire, et qu'on puisse vraiment regarder le fond de la question.

There are a few weeks left for a diplomatic offensive, with a difference. In the future, there should be a call for a joint effort by those who want to avoid a military offensive and for an in-depth look at the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il y ait vraiment quelque ->

Date index: 2021-02-04
w