Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il me semble que nous nous comprenons extrêmement » (Français → Anglais) :

Compte tenu de la nature complexe de la biologie, de l'être humain, et du fait que les intérêts économiques viennent souvent fausser les points de vue.Si nous attendons d'en arriver à un consensus avant d'agir, il me semble que le processus sera extrêmement lent.

Because of the complexities of biology, the complexities of human beings, and the fact that viewpoints often get biased by economic interests.If we're going to work things through to consensus and then we're going to act, it seems to me that that's a very slow process.


L'enjeu des îlots de chaleur en est un qui me semble extrêmement préoccupant et auquel, en tant que parlementaires, nous devons nous attaquer le plus rapidement possible pour le bien de la population.

I find the issue of heat islands to be very worrisome, and as parliamentarians, we have to tackle this issue as quickly as possible for the good of the people.


Nous les voyons de plus en plus fréquemment et nous pourrons bientôt communiquer en étant sur la même longueur d'ondes, sans parler et sans interprète, parce qu'il me semble que nous nous comprenons extrêmement bien.

We see them more and more frequently and shortly we shall be able to communicate in nods and winks, without speaking and without interpreters, because, it seems to me, we understand each other very well.


Alors que les coûts liés à l'emprisonnement montent en flèche et que le gouvernement dépense des milliards de dollars pour ses établissements carcéraux, il me semble extrêmement insensé de mettre fin à un programme dont nous avons désespérément besoin pour aider à la réadaptation des détenus qui sont sur le point de réintégrer la société.

At a time when prison costs are soaring and the government is spending literally billions on prisons, it seems backward, in the extreme, to be cutting or axing a program that is desperately needed to help rehabilitate those who are about to re-enter.


Naturellement, nous parlons ici d’une situation contrefactuelle, comme le font les partisans de la restructuration de la dette, mais nous comprenons suffisamment les chaînes d’impact sur la stabilité financière et l’activité économique pour élaborer un scénario possible, voire extrêmement probable et imaginer la tournure que prendront plus que probablement les événements.

Of course, we are talking about a counterfactual situation, as are the proponents of debt restructuring, but we have enough understanding of the channels of impact on financial stability and economic activity to make a likely and most possible scenario.


Nous sommes sur le point de conférer le statut de nation à un groupe de Canadiens. Il me semble extrêmement important, avant de le faire dans quelques minutes, que le député réponde à cette question.

I think it is extremely important before we do this in the next few minutes that the member try to answer that question.


Je dois dire que je suis ravi bien sûr que nous ayons trouvé des compromis de nature à améliorer la situation des migrants, que nous nous soyons concentrés sur les groupes de migrants les plus vulnérables, à savoir les familles et les enfants, et que nous leur octroyons des droits bien plus substantiels que ceux prévus actuellement dans de nombreuses législations nationales. Il me semble qu’il s’agit là d'une avancée extrêmement significative et d'un r ...[+++]

I must say that I am of course pleased that we found compromises which will help to improve the situation for migrants, that we focused on the most vulnerable groups of migrants – families and children – and that we are providing them with significantly greater rights than in many national legislations at this moment, and this seems to me extremely significant progress and an extremely significant achievement for the negotiators from Parliament when we ...[+++]


D’un côté, nous éprouvons du chagrin lorsque nous entendons que le système de contrôle reste entaché de nombreuses lacunes. D’un autre côté pourtant, la frustration nous gagne puisqu’il semble que nous recherchions constamment la perfection, représentée par le système de la DAS, dont nous comprenons d’année en année que nous pouvons nous en rapprocher en permanence, mais que nous n’atteindrons sans doute jamais.

On the one hand, we feel a sense of sorrow when we hear that there are still a lot of shortcomings in the control system, however, on the other hand there is the frustration that it looks like we are always seeking further perfection, a perfection represented by the DAS system, up to a perfection which year after year we are continually realising that yes, we can come closer to it, but that we will surely never reach.


Tant que cela ne sera pas fait, il nous semble extrêmement difficile d'autoriser l'accès à ces documents très sensibles, même à votre honorable institution.

Until such time as this has been done, we find it particularly difficult to make highly sensitive documents accessible, even to your worthy institution.


Nous le portons maintenant à 65 ans et il me semble que nous allons à l'autre extrême.

Now we are going to 65, and I think that we are going to the other extreme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il me semble que nous nous comprenons extrêmement ->

Date index: 2024-09-20
w