Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il interprète toujours largement » (Français → Anglais) :

Les ambitions européennes en matière de lutte contre le changement climatique ont toujours largement intégré une dimension internationale.

The international dimension has always been an essential part of the EU's ambitions on climate change.


L’UE contribuera à accélérer l’abandon des mutilations génitales féminines, une pratique dangereuse qui est toujours largement répandue dans certaines régions d'Afrique, d'Asie, du Moyen-Orient et d'Amérique latine.

The EU will help accelerate the abandonment of Female Genital Mutilation/Cutting (FGM/C), a dangerous practice, which is still regionally widespread in Africa, Asia, the Middle East and Latin America.


Toujours largement tributaire du pétrole, l'économie du Soudan du Sud reste fragile, minée par une production domestique limitée et par une forte dépendance à l'égard des importations.

South Sudan’s economy, which remains fragile and largely dependent on oil, is undermined by limited domestic production and a heavy dependence on imports.


57. met en avant le rôle crucial de la Pologne, qui accueillera la prochaine COP, et espère que celle-ci, qui dépend toujours largement des sources d'énergie fossiles, mais possède l'expérience des négociations sur la CCNUCC, sera capable de dynamiser le processus, de montrer l'exemple et de contribuer à créer de nouvelles alliances; se félicite de la déclaration du président désigné qui affirme que, en étant créatif, il est possible de réduire les émissions de gaz à effet de serre tout en créant des emplois, en stimulant la croissance économique et en garantissant de meilleures conditions de vie; espère que la Pol ...[+++]

57. Stresses the vital position of Poland as the ‘host nation’ and hopes that Poland, as a country which is still heavily dependent on fossil energy sources, but which is experienced in UNFCCC negotiations, will be able to invigorate the process, lead by example and help in building new alliances; welcomes the statement by the President-Designate that, by being creative, it is possible to reduce greenhouse gas emissions while creating jobs, promoting economic growth and ensuring better living standards; hopes that Poland will bring forward concrete proposals in that regard;


56. met en avant le rôle crucial de la Pologne, qui accueillera la prochaine COP, et espère que celle-ci, qui dépend toujours largement des sources d'énergie fossiles, mais possède l'expérience des négociations sur la CCNUCC, sera capable de dynamiser le processus, de montrer l'exemple et de contribuer à créer de nouvelles alliances; se félicite de la déclaration du président désigné qui affirme que, en étant créatif, il est possible de réduire les émissions de gaz à effet de serre tout en créant des emplois, en stimulant la croissance économique et en garantissant de meilleures conditions de vie; espère que la Pol ...[+++]

56. Stresses the vital position of Poland as the ‘host nation’ and hopes that Poland, as a country which is still heavily dependent on fossil energy sources, but which is experienced in UNFCCC negotiations, will be able to invigorate the process, lead by example and help in building new alliances; welcomes the statement by the President‑Designate that, by being creative, it is possible to reduce greenhouse gas emissions while creating jobs, promoting economic growth and ensuring better living standards; hopes that Poland will bring forward concrete proposals in that regard;


En 2001, des enquêtes spécialisées [8] couvrant les principaux marchés européens ont révélé que la programmation de fictions télévisées d'origine nationale, en première diffusion, avait tendance à prévaloir durant les heures de grandes audiences alors que les fictions importées - principalement des États-Unis - étaient toujours largement programmées durant les autres plages horaires réservées à la fiction.

In 2001, specialised surveys [8] covering the EU largest markets showed that the programming of "first run" TV fiction of national origin was still increasing and tended to prevail during prime time while imported - mainly of US origin - fiction continued to be largely programmed during the other fiction slots of the schedules.


Nous avons toujours 15 marchés partiellement libéralisés et toujours largement segmentés.

We still have 15 partially liberalised and still largely segmented markets.


Concernant la base juridique, il est clair que si le sport n'est pas inscrit dans le Traité, il faudra interpréter très largement ce dernier pour trouver une base juridique.

As far as the legal basis is concerned, obviously, since sport is not included as such in the Treaty, the Treaty must be interpreted rather broadly in order to find some legal basis.


À ce jour, les initiatives n'ont été que très limitées à cet égard et il semble que le manque d'informations sur les perspectives offertes par la participation financière des salariés soit toujours largement répandu.

So far, there have been only little initiatives in this regard and it seems that there is still a widespread lack of information on the potential and possibilities of employee financial participation.


Bien entendu, un partenariat durable entraîne forcément des coûts, mais les évaluateurs ont souligné que, même s'ils bénéficient en principe d'un financement de la CE, les projets Tempus se sont toujours largement appuyés sur l'engagement et la bonne volonté des personnes.

Of course there is no sustainable partnership at zero cost, but the evaluators emphasised that even if nominally funded by the EC, Tempus projects have always been largely based on personal commitment and good will.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il interprète toujours largement ->

Date index: 2024-04-19
w