Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il faudrait notamment examiner » (Français → Anglais) :

En conclusion, pour protéger les victimes de harcèlement sexuel, il faudrait notamment examiner attentivement les systèmes de recours pour s'assurer que ces victimes disposent d'un mécanisme de recours rapide, efficace et équitable.

In conclusion, I suggest that one way to protect the victims of sexual harassment would be to carefully examine the systems of recourse to ensure that there is expeditious, effective, and fair recourse available to the victims of sexual harassment.


Il faudrait notamment voir les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de notre plan et examiner attentivement ce que font nos concurrents et nos partenaires commerciaux internationaux.

One of them would be the progress made with respect to our implementation plan. Another would be to watch carefully what our international competitors and trading partners are doing.


Deuxièmement, en ce qui concerne le secteur public, il faudrait plutôt examiner les lois qui gouvernent le fonctionnement du ministère du Développement des ressources humaines, et notamment le régime d'assurance-emploi, et qui établissent les sanctions.

Secondly, if one looks at the public sector, I think you would have to go back and look at the current legislation under which the ministry of HRDC operates, the EI in particular, which lays down the sanctions.


Il faudrait notamment s'intéresser à la question de la formation qu'il convient de donner aux animateurs socio-éducatifs et aux responsables d'organisations de jeunesse, à la reconnaissance de leurs compétences au moyen des instruments européens appropriés, à la nécessité de favoriser la mobilité des animateurs et des responsables d'organisations de jeunesse et d'encourager la mise en place d'approches et de services innovants en matière d'animation socio-éducative.

Among the issues to be discussed are: appropriate training for youth workers and leaders, the recognition of their skills using the appropriate European instruments, support for the mobility of youth workers and leaders and the promotion of innovative services and approaches for youth work.


À cet effet, il faudrait notamment que l'accès aux ports communautaires ne soit autorisé que pour les navires de pêche battant pavillon d'un pays tiers qui sont en mesure de fournir des informations exactes sur la légalité de leurs captures et de faire valider ces informations par l'État de leur pavillon.

This should notably imply that access to Community ports is only authorised for fishing vessels flying the flag of a third country which are able to provide accurate information on the legality of their catches and to have this information validated by their flag State.


De surcroît, un certain nombre d'autres problèmes ont été mis en évidence; il faudrait notamment disposer d'un mécanisme d'inspection plus cohérent et réduire la charge administrative, et il semble, par ailleurs, que la directive IPPC ne permette pas d'atteindre certains objectifs stratégiques clés.

Furthermore, a number of other issues are also identified, such as the need for a more coherent inspection mechanism, the need to reduce administrative burden and the inability of the IPPCD to meet certain key policy objectives.


Il faudrait notamment décider si, à part des autorités judiciaires, il devait être possible pour des autorités policières et des autorités administratives d'accéder directement ou indirectement à un tel registre.

In particular it will have to be decided whether not only the judicial authorities but also the police and administrative authorities should have the possibility of direct or indirect access.


Il faudrait notamment, pour y parvenir, définir un moyen de vérifier que la récolte du bois importé de pays tiers, ultérieurement transformé et exporté vers l'UE, est conforme à la législation en vigueur du pays producteur.

This could involve development of a means of verifying that timber imports from third countries, which were then subject to further processing and exported to the EU, were harvested in conformity with national legislation in the country where the wood was logged.


37. SOULIGNE que, lors du choix des acteurs et de la fixation des délais, des objectifs et des priorités dans le cadre du programme de travail révisé, il faudrait notamment tenir compte des enseignements et des éléments utiles de l'actuel programme de travail sur les forêts de la CDB, ainsi que des actions proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, des travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF), notamment son programme de travail pluriannuel (PTPA) et son plan d'action, et des actions du Partenariat de collaboration sur les f ...[+++]

37. EMPHASIZES that when defining the actors, timeframes, targets and priorities, the revised work programme should take into account inter alia the lessons learnt and relevant elements from the existing CBD Work Programme on Forests as well as proposals for actions from the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests, the work of the United Nations Forum on Forests (UNFF), including its Multi-Year Programme of Work (MYPOW) and Plan of Action (PoA), and the actions of the Collaborative Partnership on Forests (CPF) and its member organisations, as well as the outcomes of UNFF 2, and its High Level Segment;


Peut-être faudrait-il examiner dans quel état d'esprit il se trouvait lorsqu'il a pris connaissance des motifs du juge L'Heureux-Dubé, tout comme il faudrait examiner l'état d'esprit de l'accusé.

Perhaps his state of mind on reading Justice L'Heureux-Dubé's reasons should receive some attention, as should the state of mind of the accused.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudrait notamment examiner ->

Date index: 2021-12-19
w