Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il faudra aussi sérieusement » (Français → Anglais) :

Il faudra aussi, pour chacun de ces composants, une protection appropriée, qui variera en fonction de la partie de l'espace de nom de domaine et de la clientèle à laquelle le service est fourni.

Each of these components will also need appropriate protection, which will vary according to the part of the name space and the user base that is being served.


La concrétisation des stratégies nationales en action au niveau local n'en est qu'à ses débuts et doit être soutenue par un financement durable, un développement des capacités et la pleine participation des autorités locales et de la société civile; il faudra aussi un suivi rigoureux pour produire les effets tangibles tant attendus au plan local, qui est celui où se situent les problèmes.

Translating national strategies into action at local level is in an early phase and needs to be supported with sustainable funding, capacity building and full involvement of local authorities and civil society, and robust monitoring to bring about the much needed tangible impact at local level, where the challenges arise.


Par conséquent, même si, d'une manière générale, des appels à propositions continueront à être lancés pour sélectionner des projets relatifs aux chaînons manquants et aux goulets d'étranglement sur le RTE-T, il faudra aussi, dans le cadre de la planification du RTE-T, recenser les projets du RTE-T présentant une forte valeur ajoutée européenne pour le réseau central du RTE-T.

Therefore, whereas in general the project selection through calls for proposals will continue to address missing links and bottlenecks on the TEN-T, the TEN-T planning will also need to identify TEN-T projects of high European added value for the TEN-T core network.


Mais une amélioration qualitative ne suffira pas: il faudra aussi multiplier les activités de recherche, ce qui suppose que l'Union poursuive simultanément trois objectifs connexes et complémentaires:

But quality improvements will not be enough. Increasing the research effort will also be necessary. This implies that the Union must pursue simultaneously three related and complementary goals:


D'ailleurs, ce projet de loi a l'avantage de criminaliser le clonage humain sans pour autant interdire la recherche scientifique dans le domaine de la génétique, qu'il faudra aussi sérieusement encadrer.

It has the advantage of making cloning a criminal act, without prohibiting scientific research in genetics, which must also be closely monitored.


Il faudra aussi réfléchir sérieusement à la nature de l'évaluation d'un candidat, que celle-ci se fasse dans le cadre d'un processus à huis clos, confidentiel ou public.

Careful consideration will also have to be given to the nature of the assessment of a candidate, whether it will be in camera, in confidential or a public process.


Il faudra aussi résoudre le problème de l'accès des personnes ayant des besoins particuliers, telles que les personnes handicapées ou âgées.

It also implies addressing access for people with special needs, such as persons with disabilities or the elderly.


Il faudra cependant que ce financement soit concentré de manière adéquate sur les actions clés de la campagne, ce qui nécessitera une coopération et une coordination rigoureuses entre la Commission et les États membres. Pour atteindre les objectifs de la campagne, il faudra aussi que le financement public augmente régulièrement et de manière suffisante sur la période considérée.

It will however have to be properly focused on the key sectors of the Campaign, requiring careful co-operation and co-ordination between the Commission and Member States. It will also be necessary for public funding to be increased consistently and sufficiently over the period in question if the goals of the Campaign are to be met.


Certes, il nous faudra continuer à investir en infrastructures matérielles et de production, mais il nous faudra aussi créer un meilleur lien entre ces investissements et les investissements en ressources humaines, en particulier pour résoudre le problème des déficits en qualifications qui est au coeur même du problème de chômage de l'Europe.

We will certainly need continued investment in physical and productive infrastructure but we also need a better link between that investment and investment in human resources, particularly to overcome the problem of the skills gap which is at the heart of Europe's unemployment problem.


M. Flynn a déclaré que "la Commission estime qu'il faudra examiner sérieusement, lors de la révision des traités européens, la possibilité d'introduire une référence spécifique à la lutte contre la discrimination, y compris celle fondée sur les handicaps".

Mr. Flynn said that "the Commission believes that when the European Treaties are revised, serious consideration must be given to the introduction of a specific reference to combating discrimination, including that related to disability".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudra aussi sérieusement ->

Date index: 2023-10-27
w