Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il faudra attendre 60 jours » (Français → Anglais) :

M. McKie : Oui, que nous pourrons accéder aux documents lorsqu'ils les auront, mais qu'il faudra attendre 60 jours supplémentaires ou, de plus en plus, 90 jours.

Mr. McKie: Yes, when they have the material you can have access to it, but it will be an extra 60 days or, increasingly, 90 days.


Si l'on consacre deux jours aux audiences et qu'au bout de ces deux jours, on constate qu'il faudra siéger pendant trois autres jours, il faudra attendre trois mois avant qu'on puisse réunir ces personnes à nouveau.

If two days are set aside for a hearing and at the end of the two days it is realized that three more days are needed, in order to get those people together again it will take three months before another date is found.


La Commission est-elle consciente du fait que, si un plan d’action international n’est pas inscrit à l’ordre du jour de la FAO en 2005, il faudra attendre la prochaine session en 2007?

Does the Commission recognise that if an International Plan of Action is not put on the FAO agenda in 2005, it will be necessary to wait for the next session in 2007?


La Commission est-elle consciente du fait que, si un plan d'action international de réduction des prises accessoires n'est pas inscrit à l'ordre du jour de la FAO en 2005, il faudra attendre la prochaine session du COFI en 2007?

Does the Commission recognise that if an IPOA on bycatch reduction is not put on the FAO agenda in 2005, it will be necessary to wait until the next COFI Session in 2007?


Il semble qu'il faudra attendre bien d'autres décisions de l'Organisation mondiale du commerce et des groupes d'arbitrage de l'ALENA avant que ne soient mises au jour les pratiques protectionnistes arbitraires des autorités américaines.

It appears it will take many more decisions of the World Trade Organization and the NAFTA panels before the arbitrary protection of U.S. trade law and application is fully revealed.


Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC/RD): Monsieur le Président, avec ce ministre, il faudra attendre la surprise pendant au moins huit jours.

Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC/DR): Mr. Speaker, it will not be a surprise for at least eight days with this minister.


Il n'ignore pas que, de l'avis de nombreux membres actuels, il n'est pas prudent que l'ASEM se penche sur des questions sujettes à controverse; aussi faudra-t-il probablement attendre le Sommet ASEM V à Hanoi en 2004, plutôt que le Sommet ASEM IV de cette année, pour que même la question d'un élargissement éventuel soit inscrite à l'ordre du jour.

He is aware that many current members believe it is unwise for ASEM to touch upon controversial issues and that, as such, even the question of potential enlargement is unlikely to be on the agenda until ASEM V in Hanoi in 2004 rather than at ASEM IV this year.


Permettez-moi néanmoins de dire qu'après ce qui s'est produit ces derniers jours, avec l'apparition de nouveaux cas d'ESB en France, il est manifeste qu'il faudra encore attendre longtemps avant que le marché de la viande de bœuf soit totalement sans risques.

Allow me nevertheless to say that, after what has happened over the last few days when we have had further cases of BSE in France, it is clear that we still have a long way to go before we have a completely safe market as far as beef is concerned.


Peut-être faudra-t-il attendre de nombreuses années, voire des décennies, avant que certaines villes, certains villages ou quartiers ne soient connectés, s'ils le sont un jour.

It may be many years, possibly decades, before some towns, villages or neighbourhoods are reached, if ever.


Le chancelier Kohl rappelait l'autre jour ce que disait le chancelier Adenauer il y a bientôt trente ans : "si nous ne le faisons pas maintenant, il faudra attendre une génération pour le faire".

The other day Chancellor Kohl reminded us of what Chancellor Adenauer said the best part of thirty years ago: "If we don't get on with it now, it will take us a whole generation".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudra attendre 60 jours ->

Date index: 2025-01-22
w