Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il existe actuellement semble très » (Français → Anglais) :

L'autre problème c'est que la définition de la quasi-élimination telle qu'elle existe actuellement semble être liée à l'idée de dommage.

Another problem would be that the definition of virtual elimination as it is right now seems to be tied to the idea of harm.


tout en soulignant la nécessité de renforcer l'accès aux services financiers à l'échelle mondiale, étant donné leur importance pour la croissance et l'économie, exclure les services financiers transfrontaliers des engagements de l'Union européenne, y compris la gestion de portefeuilles, tant qu'il n'y a pas eu de convergence des réglementations financières au plus haut niveau, sauf dans des cas très limités et dûment justifiés, par exemple les services de réassurance fournis dans le cadre des relations interentreprises; considérer, en particuli ...[+++]

while stressing the need to increase worldwide access to financial services given their importance for growth and the economy, to exclude cross-border financial services from the EU’s commitments, including portfolio management, until there is convergence in financial regulation at the highest level, except in very limited and duly justified cases, such as those reinsurance services provided in a business-to-business context; to consider, in particular, that clear and sound rules and procedures for authorising companies established in third countries to provide such services in the EU and, where appropriate, the explicit recognition by the EU that these companies’ country of origin have an enforceable ...[+++]


Il est important de ne pas oublier, dans le cadre de notre examen de tels changements, que, tout compte fait, le programme tel qu'il existe actuellement semble très bien fonctionner.

As we consider such radical changes, it is important to keep in mind that on balance the existing EI program appears to be working very well.


– (CS) , Bien que l’époque actuelle semble très nouvelle et unique, il n’en reste pas moins vrai que le passé a connu de grands changements et cycles climatiques.

– (CS) However utterly new and unique this era might appear, it is also true that the past witnessed great climate changes and cycles.


– (CS), Bien que l’époque actuelle semble très nouvelle et unique, il n’en reste pas moins vrai que le passé a connu de grands changements et cycles climatiques.

– (CS) However utterly new and unique this era might appear, it is also true that the past witnessed great climate changes and cycles.


Je sais que cela peut sembler une observation partisane, mais le gouvernement actuel semble très enthousiaste à l'idée de renvoyer des personnes indépendantes. Je ne vois donc pas comment les parlementaires pourront être ainsi servis, s'ils veulent des conseils indépendants, libres de toute influence du gouvernement.

You know, this is partisan, but this government seems awfully enthusiastic about firing independent people, so I don't see how this is serving members of Parliament who will want independent advice free of influence from the government.


Le financement actuel semble très bas.

The current funding level seems very low.


Je termine en disant que le système actuel semble très bien servir les intérêts des Canadiens.

In any event I will close on that by saying that the current system appears to serve Canadians very well.


Il ne fait aucun doute qu’il existe actuellement des cultures juridiques très différentes, tout comme il existe des attitudes très différentes à l’égard de la sécurité juridique et de l’impartialité des cours et tribunaux.

There is no doubt that widely different legal cultures exist at present within the EU, just as there are widely different attitudes to legal certainty and the impartiality of the courts.


De plus, l'applicabilité du texte actuel semble très douteuse et il me paraît plus sage d'adopter un régime TVA au niveau de l'OCDE, même si cela ne donne vraisemblablement lieu qu'à la base d'un code de conduite.

Moreover, I very much doubt whether the present text will be able to find general acceptance. To my mind, it would be wiser to aim for a VAT regime in the OECD framework, even though in all probability it would only take the form of a code of conduct at that level.


w