Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il en ait soigneusement envisagé toutes " (Frans → Engels) :

Je me réjouis que le comité ait pu examiner ce projet de loi avec autant d'attention et qu'il en ait soigneusement envisagé toutes les dimensions.

I am very pleased that the committee has examined this legislation so thoroughly and carefully considered all of the various issues.


Le développement des énergies renouvelables peut aussi, s'il est soigneusement planifié, atténuer les effets dommageables de la production d'énergie sur l'environnement (bien qu'il y ait de plus en plus de préoccupations en ce qui concerne les dommages écologiques créés par les systèmes hydroélectriques) et offrir une solution efficace par rapport aux coûts tout particulièrement pour les régions périphériques.

The development of renewables can also, if planned carefully, mitigate the damaging effects of energy production on the environment (although there have been increasing concerns about the ecological damage caused by hydro-electricity schemes), while potentially providing a cost-effective solution to peripheral areas in particular.


Je n'envisage tout simplement pas la possibilité de quoi que ce soit qui ait d'importantes conséquences au plan économique.

I just do not see any scenario where there is anything of a major consequence economically.


En conclusion, la Fédération canadiennes des étudiantes et étudiants trouve aberrant que devant les répercussions économiques des événements du 11 septembre, on ait envisagé toutes les mesures régressives possibles, du gel des dépenses sociales à l'accumulation de déficits alors qu'il n'a même pas été fait mention de la possibilité de retarder ou de suspendre les compressions budgétaires inconsidérées qui ont nui à la capacité du gouvernement actuel d' ...[+++]

In closing, it is remarkable to the Canadian Federation of Students that given the economic implications of September 11, every possible regressive measure, from frozen social spending to deficits, has been discussed, but there has not been any mention made of delaying or reversing the reckless tax cuts that have hindered the ability of this government to soften the impact of an economic downturn.


À la lumière de cette analyse, elle a demandé aux États membres de faire rapport sur «les législations nationales en vigueur conférant le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services qui font l’objet d’une exploitation liée à la traite des êtres humains; les personnes précisément incriminées; le fait d’envisager, ou non, l'incrimination de toutes les formes d’exploitation; le fait que la loi exige, ou non, de prouver la connaissance du fait que la personne est victime de la traite et comment cela influence l’applicabil ...[+++]

In view of the analysis, the Commission asked Member States to report on "Existing national law establishing as a criminal offence the use of services which are the objects of exploitation of trafficking in human beings; who is precisely criminalised; if criminalisation for all forms of exploitation is envisaged; if legislation requires proving the element of knowledge that the person is a victim of trafficking and how it impacts the applicability of the legislation; what measures were taken to ensure that the public is aware of t ...[+++]


Nous devons rétablir dès que possible la confiance et la stabilité en ayant soigneusement envisagé toutes les options et en accord avec les meilleurs principes réglementaires.

We need to restore confidence and stability as soon as possible, having carefully considered all the options and in line with the better regulation principles.


M. Matthew Behrens: Dans de nombreux pays européens, la détention préventive est certainement beaucoup plus « humaine » qu'elle ne l'est au Canada, mais de toute façon, compte tenu de la période considérable qu'ils ont déjà passée derrière les barreaux, je ne pense pas qu'il y ait à envisager une forme plus humaine de détention.

Mr. Matthew Behrens: Pretrial detention in numerous European countries is certainly far more “humane” than it is in Canada, but again, given the incredible amount of time that these men have already spent behind bars, I don't think we need to be looking at more humane forms of detention.


Je me réjouis que la Commission ait retenu cette proposition et souhaite présenter d’ici 2004 une directive - Madame Keppelhoff-Wiechert, je pense également qu’un règlement serait préférable - sur les biodéchets qui permettra aussi d’envisager toutes les possibilités d’utilisation des déchets alimentaires y compris pour l’alimentation animale.

I am glad the Commission has acceded to this proposal and said that it will, by 2004, present a directive – and yes, Mrs Keppelhoff-Wiechert, I too think it should be a regulation – on biowaste, in which it will lay down rules on all the possible uses of food waste, including its use as feed.


2. Lorsqu'une succursale envisage de transférer tout ou partie de son portefeuille, qu'il ait été souscrit en régime d'établissement ou en régime de libre prestation de services, l'État membre de la succursale est consulté.

2. Where a branch proposes to transfer all or part of its portfolio of contracts, concluded under either the right of establishment or the freedom to provide services, the Member State of the branch shall be consulted.


M. Klotz: Je reconnais que c'est une question d'ordre politique, mais il faut bien sûr qu'on en ait envisagé toutes les ramifications.

Mr. Klotz: I recognize this as a political question, provided that the matter has been fairly considered in its ramifications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il en ait soigneusement envisagé toutes ->

Date index: 2022-03-08
w