Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'enfin le peuple irakien puisse " (Frans → Engels) :

Ce n'est pas la paix, mais ce n'est pas la bonne manière pour qu'enfin le peuple irakien puisse vivre en paix.

It is not peace, but then war is not the best way of ensuring that the Iraqi people are finally allowed to live in peace.


Ce n'est pas la paix, mais ce n'est pas la bonne manière pour qu'enfin le peuple irakien puisse vivre en paix.

It is not peace, but then war is not the best way of ensuring that the Iraqi people are finally allowed to live in peace.


Nous devons oublier cela et travailler ensemble pour que le peuple irakien puisse connaître la paix, la sécurité et la démocratie.

We must put that behind us and together accept responsibility for the Iraqi people’s being able to enjoy peace, security and democracy.


Cette situation ne changera qu’avec le retrait immédiat des forces d’occupation, de sorte que le peuple irakien puisse prendre en main son propre sort, et avec le paiement, par les envahisseurs, des dédommagements nécessaires à la reconstruction de l’Irak.

It will only change with the immediate withdrawal of the occupying armies, so that the Iraqi people can take their fate in their own hands, and on payment by the invaders of the compensation needed in order to reconstruct Iraq.


Et enfin, le peuple irakien doit être libre de prendre son sort en main sans l’intervention des conquérants.

And finally, for the Iraqi people to be left free to take its fate in its own hands without conquerors.


Il ne reste plus qu'à la Couronne britannique de poser le geste noble visant à reconnaître ces faits indéniables, de telle sorte que cette page tragique de l'histoire du peuple acadien puisse enfin être tournée.

The only thing that remains to be done is for the British Crown to take the noble step of acknowledging these undeniable facts, so that this tragic page in the history of the Acadian people can at last be turned.


Je ne crois pas qu'il y ait un seul député dans cet endroit qui reste indifférent devant les militaires qui défendent la démocratie et la liberté et devant les efforts qui sont faits en vue de libérer le peuple irakien de manière à ce qu'il puisse jouir des mêmes droits et libertés que le Canada et d'autres pays dans le monde.

I do not think that there is anyone in this place who does not care deeply for the brave military personnel who are there in the defence of democracy and freedom, and in the effort to liberate the Iraqi people so that they can enjoy the same rights and freedoms that we enjoy in Canada and in other countries around the world.


Pour ce qui est de la planification de la politique au Canada, les objectifs suivants font partie du plan: alléger les souffrances du peuple irakien grâce à l'aide humanitaire; aider l'Irak à reconstruire sa base économique et sociale afin qu'il puisse tirer parti de ses ressources pétrolières considérables pour assurer son propre développement; aider l'Irak à établir des structures efficaces de gouvernance et de sécurité; atténuer les effets régionaux du conflit et faire preuve d'un engage ...[+++]

In terms of the policy planning in Canada, the following objectives are part of that plan: to alleviate the suffering of the Iraqi people through humanitarian assistance; to assist Iraq in rebuilding its economic and social base so that it can take advantage of its considerable oil resources to pursue its own development; to assist Iraq in developing effective governance and security structures; to mitigate the regional impact of the conflict; and to demonstrate international commitment to neighbouring Arab countries.


L'Alliance canadienne souhaite qu'à l'issue d'un processus de négociations, le peuple palestinien puisse enfin obtenir son propre pays et qu'Israël puisse vivre sans être menacé par ses voisins.

The Canadian Alliance position is to see the Palestinian people, through a negotiated process, finally realize their own homeland, their own recognized homeland, and Israel to be able to live without being threatened by its neighbours.


—Madame la Présidente, c'est avec une profonde tristesse et une grande colère que j'interviens aujourd'hui à la Chambre pour plaider auprès du gouvernement du Canada, pour qu'il fasse enfin preuve d'initiative et réclame devant les Nations Unies et à toutes les autres tribunes internationales qu'il soit mis fin aux sanctions génocides imposées depuis une dizaine d'années au peuple irakien.

He said: Madam Speaker, it is with a sense of profound sadness and anger that I rise in my place in the House today to once again plead with our government, the Government of Canada, to finally show leadership and to call on the United Nations and on every other international forum for an end to the genocidal sanctions that have been imposed upon the people of Iraq for the last decade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'enfin le peuple irakien puisse ->

Date index: 2022-02-22
w