Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'en plus nous allions essayer " (Frans → Engels) :

Les Canadiens ont élu un gouvernement libéral cette fois, parce qu'il croyaient que nous allions essayer de modifier le régime de pensions.

The people of Canada elected a Liberal government this time because they believed that we would attempt to change the pension plan—


Je pense que nous avions compris que nous allions essayer d'étendre notre étude de cette partie précise du projet de loi C-37, qui est abordée dans le projet de loi de M. Dosanjh, jusqu'à ce que le projet de loi C-37 soit officiellement soumis à l'étude du comité.

I think that's the only concern. I think the understanding we had was that we would try to stretch out our study of that section specifically of Bill C-37, as addressed by Mr. Dosanjh's bill, until Bill C-37 landed in front of us officially.


Et j’ai bien l’intention, avec le président Barroso, de prendre des initiatives pour que nous, les Européens, nous allions à ce sommet d’une seule voix et en essayant, Monsieur Rasmussen, une autre chose: de ne pas nous mettre d’accord sur le plus petit dénominateur commun, mais sur le plus grand, parce que tout consensus compor ...[+++]

I do indeed intend, with President Barroso, to take initiatives to ensure that we, as Europeans, go to the summit with one voice, attempting one more thing, Mr Rasmussen: we need to agree not on the lowest common denominator, but on the highest, because any consensus entails the risk that, in trying to force an artificial agreement, we may scale back our ambitions. It is a risk.


Je voudrais insister pour que nous allions au-delà des simples discussions et que nous essayions de mettre sur pied certaines initiatives visant non seulement à permettre l’ouverture d’un dialogue entre Israël et les Palestiniens, mais également pour qu’une aide financière soit fournie et que nous puissions - comme je viens à nouveau d’essayer de le faire - demander à Israël de faciliter la liberté de circulation des Palestiniens, afin qu’ils ne soient ...[+++]

I would like to urge that we should go beyond just talking and try to get some initiatives off the ground to the end not only that there may be a dialogue between Israel and the Palestinians, but also that financial aid be given and that we may – as I have just again looked up – ask Israel to facilitate freedom of movement for the Palestinians, so that they may no longer be penned in in the way that they currently are, in a situation with which nobody can be satisfied. I crave the House’s indulgence, but I really must now leave your debate.


Même dans le budget que nous avons présenté au mois de février, nous avons annoncé que nous allions essayer de régler le taux de l'assurance-emploi et faire en sorte que les coûts soient plus ou moins égaux, exactement comme c'était entendu avec ce programme.

Even in the budget we brought down in February, we announced that we were going to try to set the employment insurance rates so that costs are more or less equalized, which was the intention of this program.


À cet égard, nous sommes en proie à un double dilemme : un dilemme que vous avez identifié et qui consiste à rendre nos débats plus vivaces et plus intéressants ; mais il en est un autre que nous avons essayé de résoudre par le passé et que nous devons essayer de résoudre à nouveau, à savoir faire de cette plénière le point foc ...[+++]

There we have a double dilemma: one that you have identified, which is to make our debates more lively and interesting; but another one, which we have tried in the past to solve and need to try again: to make this plenary the focus of our four days' work in Strasbourg.


Dans l'environnement concret dans lequel nous vivons, réglementer les droits à l'information et à la consultation avec mesure, pour qu'il ne s'agisse pas simplement de déclarations d'intentions visant à jeter de la poudre aux yeux et pour que nous n'allions pas non plus trop loin, de manière à vider les pouvoirs de la direction de toute substance.

Well, we need to regulate rights to information and consultation with true content within the specific framework in which we operate, that is to say that it is not a simple case of paying lip service to these declarations, but neither do we want to go too far, depriving the management of its powers.


- Non, je vais essayer de ne pas faire de réponse académique, mais je suis simplement un peu embarrassé de répondre à ces questions parce que nous pourrions y passer nettement plus que la soirée, en tout cas nous y passerions sans doute plus que l'heure des questions que nous allons aborder.

– (FR) No, I shall try not to give you too academic an answer, but you put me in a difficult position in asking me these questions because we could easily spend more than one evening answering, and in any case we shall no doubt be overrunning the allotted hour with the questions that are coming up.


Le ministre des Finances du Québec et moi-même avons conclu un accord selon lequel non seulement nous allons continuer à verser les fonds que nous versions actuellement dans ce domaine, mais qu'en plus, nous allions essayer de bonifier le système et surtout de former un comité de coordination pour mieux cibler les interventions conjointes pour les entreprises qui subissent les conséquences de cette réduction d'approvisionnement en bois.

The Quebec Minister of Finance and myself have concluded an agreement under which we will not only continue to inject funds in certain areas as is currently the case, but in addition, we will attempt to strengthen the system and strike a coordination committee to better target joint action for the benefit of businesses who are suffering the consequences of this decrease in lumber supply.


Nous savions tous depuis le Sommet de la Terre de Rio, en 1992, que nous allions essayer de réduire les émissions aux niveaux de 1990 d'ici l'an 2000.

We have all been aware since the Rio Earth Summit in 1992 that we were going to attempt to reduce emissions to 1990 levels by the year 2000.




Anderen hebben gezocht naar : croyaient que nous     nous allions     nous allions essayer     pense que nous     j’ai bien     plus     pour que nous     essayant     soient plus     nouveau d’essayer     coûts soient plus     budget que nous     nos débats plus     cet égard nous     nous avons     nous devons essayer     pas non plus     dans lequel nous     nous n'allions     passer nettement plus     parce que nous     nous allons     vais essayer     qu'en plus     non seulement nous     nous     qu'en plus nous allions essayer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'en plus nous allions essayer ->

Date index: 2022-06-16
w