Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles seraient incitées » (Français → Anglais) :

Si tel est le cas, il se pose un problème de risque moral car les institutions, s’attendant à être secourues en cas de défaillance, seraient incitées à prendre davantage de risques qu’elles ne le feraient autrement.

If this is public perception, then there is a problem of moral hazard; that is, institutions, expecting that they will be rescued if they get into trouble, will have an incentive to assume a greater degree of risk than they would if they did not believe they would be rescued by the government if they got into trouble.


Les entreprises de réseaux de télécommunications, sous la pression de la concurrence, seraient incitées à investir davantage dans leurs propres réseaux.

It would also exert competitive pressure on telecommunications network companies to invest in their own networks.


La façon dont nous envisageons ce processus en ce moment, c'est que, dans une première étape, les parties qui ont un problème seraient incitées à rencontrer les transporteurs afin de voir si elles peuvent régler le problème avec eux.

The way this process is envisaged right now, in the first stage the parties having a problem would be encouraged to get together with the carriers to see if they could solve the problems among themselves.


S’il est vrai, comme l’indique le rapport, qu’une meilleure gestion de la migration favorise le développement, il est tout aussi exact que nous devons nous assurer que les ressources humaines les plus qualifiées trouvent des perspectives intéressantes dans leur pays d’origine et qu’elles soient incitées à ramener les ressources qu’elles ont accumulées, ainsi que leur expérience, dans ces pays dans l’intérêt de leurs communautés.

If it is true, as the report claims, that better management of migration promotes development, then it is in fact also true that we should ensure that the most competent human resources do at any rate find attractive opportunities in their countries of origin and are encouraged to take the resources they have accumulated, together with their wealth of experience, back to those countries, for the benefit of their communities.


Cela dépendra de la mesure dans laquelle elles seront incitées à travailler avec les universités et les centres d’excellence dans un esprit de collaboration active.

This will depend on the extent to which they are encouraged to collaborate with universities and centres of excellence in a spirit of active cooperation.


Les recettes totales provenant de la taxe d'accise imposée aux microbrasseries augmenteraient à un taux moins élevé, étant donné qu'elles seraient incitées à effectuer de nouveaux investissements et à accroître la production et la consommation.

It would likely see total excise tax revenues for microbreweries increase at a lower rate given the incentive it would create for new investment, production and consumption in the industry.


Par décision du 22 septembre 1999, la Commission a déclaré l'opération de concentration incompatible avec le marché commun au motif qu'elle aurait conduit à une position dominante collective de Airtours/First Choice et des deux autres grands voyagistes présents sur le marché britannique des vacances à forfait vers des destinations proches (Thomson et Thomas Cook), dans la mesure où ces entreprises seraient incitées à limiter la capacité mise sur le marché, ce qui devrait entraîner l'augmentation des prix et des bé ...[+++]

By decision of 22 September 1999, the Commission declared that the operation was incompatible with the common market on the ground that it would give Airtours/First Choice and the other two large tour operators in the United Kingdom short-haul foreign package holiday market (Thomson and Thomas Cook) a collective dominant position, since there would be an incentive for those undertakings to restrict market capacity, leading to higher prices and increased profits.


Ces deux propositions claires et précises seraient alors examinées parmi l'opinion publique et elles seraient ensuite soumises à un référendum permettant à l'ensemble des citoyens de l'UE d'exprimer leur préférence soit pour l'élaboration d'une constitution établissant un État européen soit pour un accord conclu entre nations unies.

Submit the proposals for public debate, followed by a referendum in which all EU citizens are asked if they want a constitution for an EU state or an agreement between nations acting together.


- (FI) Monsieur le Président, pour commencer, je dois reconnaître que lorsque nous avons essayé de respecter à la fois le calendrier et l’ordre des priorités, nous avons choisi certaines des questions dont nous savions qu’elles seraient les plus importantes à Helsinki et qu’elles seraient des thèmes de discussions essentiels.

– (FI) Mr President, first I will admit that when we tried to meet both the demands of time and adhere to priorities we chose as the basis of talks certain of those issues which we knew would be the most important topics at Helsinki.


Il faut non seulement que les PME bénéficient d'une bonne infrastructure de base mais aussi qu'elles soient incitées à l'utiliser rapidement.

SMEs should not only have a good basic infrastructure; they should be encouraged to make use of it promptly.


w