Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles seraient certainement ouvertes » (Français → Anglais) :

O. considérant que les milices de Darnah et Syrte ont déjà exprimé leur solidarité avec l'État islamique en Syrie; que certains camps d'entraînement de l'État islamique sont situés dans l'est et le sud de la Libye; que le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour la Libye, M. Bernardino León, a déclaré qu'en dépit du fait que la guerre en Libye n'était pas une guerre entre des groupes islamistes et non islamistes, mais plutôt un conflit entre tribus, les milices de Tripoli et de Misrata semblent entretenir des liens étroits avec l'État islamique; qu'il a ajouté que si le conflit se poursuivait dans le pays, de nouveaux camps d'entraînement de l'État islamique seraient ...[+++]

O. whereas the militia forces in Darnah and Sirte have already expressed their solidarity with Islamic State (IS); whereas it is reported that certain IS training camps are based in eastern and southern Libya; whereas the Special Representative of the United Nations Secretary General for Libya, Bernardino León, has declared that, despite the fact that the war in Libya is not between Islamist and non-Islamist groups, but is rather a conflict among tribes, the militia in Tripoli and Misrata seem to have strong links with IS; whereas he has added that if the conflict continues in the country new IS training camps wil ...[+++]


Mme Groulx : Je suis certaine qu'elles seraient très ouvertes à cette proposition.

Ms. Groulx: I am certain they would be very receptive.


On peut s'attendre, et je confirme la réponse de M. Bon la semaine dernière, que les Américains seraient certainement ouverts à cette idée.

One would expect, in confirmation of Mr. Bon's answer last week, that it would be something the Americans would certainly be amenable to.


Si donc il était possible de signaler les substances en question après ce processus ou après en avoir examiné la toxicité inhérente et les avoir soumises à une évaluation préalable après leur inscription sur la liste des substances d'intérêt prioritaire.Je me rappelle du cas d'une ou deux substances que nous avons désignées comme non toxiques après une évaluation pour inscription sur la liste des substances d'intérêt prioritaire et dont il serait utile de savoir qu'elles sont peut-être à la limite; si elles faisaient l'objet d'une nouvelle utilisation, elles ...[+++]

So if you could somehow link that you flagged them after that or when you've looked at inherent toxicity and done a screening assessment after a PSL— I can think of one or two examples of substances we've called not toxic after a priority substance assessment in which it would be useful to know that if it were a close enough call, then certainly, if there were perhaps a new use, they would be toxic.


Ce n'est pas censé être une peine, mais elles seraient certainement détenues et ne pourraient pas.Il est difficile de savoir quelles seraient les répercussions en pareil cas. J'aborderai mon autre point, puis je laisserai la parole au prochain intervenant.

The other point, and then I'll turn it over.I don't usually intervene, but it's a question of interest.


L’honorable parlementaire suggère que certaines lignes seraient considérées comme déficitaires afin de justifier les compensations, alors qu’elles seraient rentables.

The honourable Member is suggesting that certain profitable routes are deemed to be unprofitable in order to justify the payment of compensation.


Je pense que certaines organisations commencent à prendre pour position qu'elles n'aiment pas le blé Roundup Ready mais qu'elles seraient certainement ouvertes à l'introduction d'autres choses.

I think some organizations are starting to take the position that they don't like Roundup Ready wheat but they'd sure be open to something else.


B. considérant que les élections législatives qui se sont tenues en 2007 au Kenya ont, pendant longtemps, laissé espérer qu'elles seraient les plus démocratiques de l'histoire de ce pays et que pendant la campagne électorale, les libertés d'association, d'expression et de réunion ont, dans l'ensemble, été respectées; considérant néanmoins que certains candidats ont essayé de profiter des divisions ethniques et politiques qui ont contribué au climat de tension lors de la période qui a suivi les élections,

B. whereas the 2007 general elections in Kenya were for a long time promising to be the most democratic elections in the country's history, and whereas during the election campaign freedom of association, expression and assembly were broadly respected; whereas, however, some campaigners tried to capitalise on ethno-political divisions which contributed to the tense atmosphere in the follow-up of the elections,


Je constate qu’elle a travaillé avec des experts et qu’elle est restée ouverte à de nombreuses suggestions: certaines d’entre elles n’ont même pas eu besoin d’un amendement pour être intégrées.

I know for a fact that she worked with experts and was open to many suggestions; amendments were not even needed in order for some of them to be incorporated.


- (FI) Monsieur le Président, pour commencer, je dois reconnaître que lorsque nous avons essayé de respecter à la fois le calendrier et l’ordre des priorités, nous avons choisi certaines des questions dont nous savions qu’elles seraient les plus importantes à Helsinki et qu’elles seraient des thèmes de discussions essentiels.

– (FI) Mr President, first I will admit that when we tried to meet both the demands of time and adhere to priorities we chose as the basis of talks certain of those issues which we knew would be the most important topics at Helsinki.


w