Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle permettrait justement " (Frans → Engels) :

Elle permettrait de mieux refléter la contribution des différentes formes d'énergie obtenues par des SER, refléterait les objectifs en matière de SER sous l'angle du remplacement des combustibles fossiles pour réduire les émissions de CO2 et améliorer la sécurité de l'approvisionnement, et permettrait de mieux comparer les effets des mesures en faveur des SER et de l'efficacité énergétique.

It would give a more balanced reflection of the contribution of different forms of renewable energy, reflect the objectives of renewable energy policy in terms of substitutions for the use of fossil fuels and thus reducing CO2 emissions and improving security of supply and allow a clearer comparison between the effects of renewable energy and energy efficiency measures.


Une telle approche contribuerait également à lutter contre différentes inégalités, par exemple entre les hommes et les femmes dans les filières STEM et les sciences en général, car elle permettrait d’éliminer les stéréotypes sur ce qui est plus approprié et/ou communément fondés sur le genre, la race ou d’autres traits personnels.

Such an approach would also help combat various inequalities, e.g. gender inequality in STEM subjects and science in general, as it would eliminate stereotypical views on what is more appropriate and/or common based on gender, race and other personal traits.


J'appuie la motion M-213, parce qu'elle permettrait justement de faire la différence entre ces deux objectifs fondamentalement différents.

I support motion M-213 because it would help us make a clear distinction between these two fundamentally different goals.


Ceux qui se plaignent de ne pas débattre suffisamment longtemps des mesures législatives vont évidemment appuyer la motion, j'en suis certain, puisqu'elle permettrait justement la tenue de plus amples débats.

Those who complain about any lack of debate should obviously want to see more debate and will support the motion, I am sure.


Elle serait utile en ce qu’elle permettrait d’apposer un «label de crédibilité» clair sur les projets d’investissement européens.

This would be useful in order to provide a clear "credibility label" for European investment projects.


C'est justement pour cette raison que nous avons décidé, avec Rick Harris, de rédiger notre étude sur l'union monétaire nord-américaine, parce que nous considérons qu'une monnaie nord-américaine calquée sur l'euro serait une bien meilleure solution étant donné qu'elle permettrait de maintenir nos politiques et nos institutions, notamment l'existence de la Banque du Canada, ce qui serait très supérieur au simple fait d'emprunter le dollar des États-Unis.

But this is the very reason why Rick Harris and I decided to write our piece on a North American monetary union, because we believe that a North American currency modelled on the euro lines is a far better alternative, because it is institution and policy preserving, including ensuring the existence of the Bank of Canada—far better than simply using the U.S. dollar.


Elle serait propice à une augmentation du nombre de TCE et à un renforcement de leur mobilité professionnelle et géographique au sein de l’Union et elle permettrait de réagir plus rapidement et plus facilement en cas de pénurie de compétences ou de meilleures opportunités se présentant ailleurs.

It has a high potential for increasing the numbers of HSW and their occupational and intra-EU mobility and would allow reacting more swiftly and easily when skills shortages and better opportunities arise elsewhere.


Elle s'appliquerait aux marchés de défense qui tombent actuellement dans le champ d'application des directives existantes, mais elle permettrait de disposer de règles correspondant davantage à leurs spécificités.

It would apply to defence procurement currently falling within the scope of existing directives but it would contain rules better suited to their specific nature.


Cela permettrait justement de conserver au Québec cette expertise, afin que ces gens n'aient pas à s'expatrier, pour que ces emplois de qualité puissent rester chez nous, pour que ces travailleurs puissent faire vivre leur famille d'une façon convenable et que, justement, cette industrie puisse rester compétitive et que le Québec demeure un chef de file en cette matière.

Such a support would help keep these specialized skills in Quebec and workers would not have to expatriate themselves because their quality jobs would remain in Quebec where they could provide for their family.


Je soutiens que, si la prostituée ne peut pas concevoir elle-même une page Web, l'exception de l'alinéa 286.2(4)d) lui permettrait justement d'embaucher quelqu'un pour le faire à sa place, à condition qu'elle paie la juste valeur du marché pour ce service et pas plus que qui que ce soit d'autre recevrait dans n'importe quel autre contexte commercial, et à condition que le créateur de la page Web ne soit pas contraint d'acheter les services en question.

My suggestion to you is that if the prostitute cannot design a web page, the exception that is provided in proposed paragraph 286.2(4)(d) would exactly entitle someone to hire someone to do the web page for them, provided they paid fair market value and no more than anyone else would get in an ordinary commercial context, and provided that the person does not somehow coerce the person to buy their services in creating the web page. And provided that the service is not provided in the context of a commercial enterprise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle permettrait justement ->

Date index: 2025-09-04
w