Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle ne veut finalement rien » (Français → Anglais) :

Va-t-il falloir leur expliquer pendant les deux prochaines années qu'elle est là pour des raisons d'uniformité uniquement et qu'elle ne veut vraiment rien dire?

Do we have to run around for the next two years reassuring them that this is only done for purposes of symmetry and that we really don't mean it?


S'ils en ont, elles sont tellement vagues et tellement générales qu'elles ne veulent finalement rien dire.

If they do, those clauses are so vague and so general that ultimately they are meaningless.


Mais ce qui est sûr, c'est qu'elle ne veut rien faire de positif pour les personnes handicapées.

But it does not want to actually do anything positive sometimes when it comes to people with disabilities.


Bien qu’appréciant généralement beaucoup votre travail, Madame la Commissaire, je ne suis pas entièrement satisfait de la présente proposition, parce qu’elle n’offre finalement rien de plus qu’un système qui conduise à de nouvelles séries de mesures - et permettez-moi de dire en passant à Mme Jackson, qui attache d’habitude une grande importance au facteur coût, que ces mesures seront coûteuses pour les autorités locales, les régions ou les gouvernements nationaux qui doivent financer ces stations de mesure.

To that extent, Commissioner, however much I normally value your work, I am not entirely happy with the proposal, because it essentially offers nothing more than a system which will result in new sets of measurements – and let me say in passing to Mrs Jackson, who normally attaches great importance to the cost factor, that these measurements will be expensive, creating costs for the local authorities, regions or national governments that have to fund these measuring stations.


Je comprends du projet de loi devant nous qu'on veut maintenir le statu quo, qu'on veut continuer à acheminer les plaintes chez vous et que, finalement, rien ne va vraiment changer au niveau d'Air Canada.

On reading the bill, it is clear that there is a desire to maintain the status quo, and to continue to direct complaints to your office. At the end of the day, nothing is really going to change at Air Canada.


Une femme enceinte a aux yeux de la loi le droit absolu de tuer le foetus qu'elle porte, jusqu'au moment de la naissance: parce qu'elle ne veut pas interrompre sa carrière, parce qu'elle ne veut rien savoir du père, peu importe la raison.

A pregnant woman has an unrestricted right in law to kill the fetus she carries, right up until the moment of birth: because she does not want to interrupt her career, because she doesn't care for the father, it doesn't matter.


L’acceptation de la proposition de résolution peut-elle faire évoluer la situation ou l’Union européenne ne pourra-t-elle finalement rien changer ?

If we adopt the proposed resolution, will it bring about any changes in the situation, or is there nothing the European Union can do about it at the end of the day?


Cette expression, «procédé réglementaire», est tellement vague qu'elle ne veut finalement rien dire.

This expression is so vague as to be meaningless.


Elle devrait, au contraire, laisser les États membres développer leur propre système et éviter d'interférer dans les domaines où l'on ne veut pas qu'elle interfère et dans lesquels elle ne peut rien réaliser de bon.

Instead, it should leave Member States to develop their own systems, and avoid the tendency to interfere where it is not wanted and can do no good.


La Turquie veut se rapprocher de l'Union, mais elle veut le faire sans rien changer au plan intérieur et dans son comportement.

Turkey wants to join the Union, but it wants to do this without changing anything in its internal functioning and approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle ne veut finalement rien ->

Date index: 2024-06-10
w