Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle m'apparaît beaucoup " (Frans → Engels) :

Je m'oppose à cette proposition, d'abord parce qu'elle m'apparaît beaucoup trop compliquée.

I'm against this motion, primarily because it seems far too complicated to me.


Mais sa capacité à résoudre des problèmes l'a amenée à travailler dans ce domaine. Depuis lors, ce choix professionnel l'a fait voyager à travers le monde, lui a permis de travailler dans beaucoup de domaines et de vivre de nombreuses expériences enrichissantes, elle y trouve beaucoup d'intérêt et de plaisir.

But her ability to solve problems got her into the field; since then, IT has taken her across the world, across many domains, offered her many interesting experiences, she really enjoys it and thinks it's fun;


Le sexe ne fait pas oublier la solitude et les secrets refoulés du passé font surface dans un monde qu'elle perçoit comme beaucoup plus cruel, mais aussi comme beaucoup plus innocent, que le sien.

Sex does not outstrip the loneliness and repressed secrets from the past surface into a world she sees as much crueller and, at the same time, more innocent than her own.


La réponse apparaît donc évidente tant que l'on parle de l'animal vivant mais elle l'est beaucoup moins quand on parle de viande de "veau" et quand on prend en considération l'alimentation et l'âge d'abattage de l'animal car les habitudes d'élevage et de consommation divergent fortement entre Etats membres.

The answer is evident where the live animal is concerned, but much less evident where calf meat (veal) is concerned and when the feed used and the age at which animals are slaughtered are taken into account, given that livestock rearing systems and consumption patterns vary widely between Member States.


Sur ce point, et par comparaison avec les autres pays, le chômage des jeunes en Grèce apparaît beaucoup plus élevé, il atteint 29 %, surtout parce que les formes d’emploi partiel, que l’on rencontre dans de très nombreux pays, et dans le pays dont vous avez fait mention, sont comptabilisées comme des emplois normaux.

Here too, in comparison with other countries, unemployment is very high among the young in Greece, 29%, mainly because the various types of part-time employment found in numerous countries, including the country you referred to, are counted as full-time jobs.


Pour conclure d'un mot, Monsieur le Président, je dirai que la politique commerciale, qui est l'une des plus anciennes politiques de l'Union et la plus ancienne de ses politiques extérieures communes, met évidemment en jeu des intérêts économiques, mais qu'elle dit aussi beaucoup - ou, en tout cas, que l'Union européenne dit beaucoup -, au travers de cette politique commerciale, sur sa vision du monde de demain et des relations entre le Nord et le Sud, et sur sa conception du partage entre ce qui relève du marché et ce que les sociétés doivent pouvoir continuer à faire relever d'autres principes, ...[+++]

To conclude briefly, Mr President, I would say that trade policy, which is one of the oldest of the EU’s policies and its oldest external common policy concerns, of course, economic interests, but it also says a great deal – or, in any event, the European Union says a great deal – by means of this trade policy, about its vision of the world and of north-south relations in particular. It also reveals a belief in a division between that which is the domain of the market and that which societies must do in the name of principles, such as, solidarity.


Il est clair qu'elle aurait pu aller beaucoup plus loin dans beaucoup de domaines, mais je dois tout de même dire qu'elle s'avère beaucoup plus mordante dans son propos que ce à quoi l'on pouvait s'attendre, et qu'elle contient plusieurs idées qui, si elles sont appliquées, marqueront réellement un tournant par rapport à la politique environnementale que nous connaissons aujourd'hui.

It is clear that it could have gone a lot further in many areas, but even so I must say that it was tougher than expected and that it contains several proposals which, if carried out, will really make a difference compared with today’s policy on the environment.


Il est clair qu'elle aurait pu aller beaucoup plus loin dans beaucoup de domaines, mais je dois tout de même dire qu'elle s'avère beaucoup plus mordante dans son propos que ce à quoi l'on pouvait s'attendre, et qu'elle contient plusieurs idées qui, si elles sont appliquées, marqueront réellement un tournant par rapport à la politique environnementale que nous connaissons aujourd'hui.

It is clear that it could have gone a lot further in many areas, but even so I must say that it was tougher than expected and that it contains several proposals which, if carried out, will really make a difference compared with today’s policy on the environment.


L'opposition ne peut-elle pas accepter que nous essayons vraiment de nous adapter à un nouveau marché du travail et que, nécessairement, ce nouveau système nous apparaît beaucoup plus équitable et beaucoup plus juste, puisqu'il assurera les gens à partir de la première heure, à partir du 1er janvier 1997.

Can the opposition not accept the fact that we are really trying to adapt to a new labour market and that, necessarily, the new system is much fairer and more equitable in our opinion, because it will insure people from the first hour, from January 1, 1997.


Au Bangladesh, l'afflux de réfugiés birmans apparaît beaucoup plus important que prévu et nécessitera la mise en oeuvre de moyens additionnels.

The influx of Burmese refugees into Bangladesh is much larger than foreseen, and so additional aid will be required.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle m'apparaît beaucoup ->

Date index: 2022-05-01
w