Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'easyjet restera confrontée » (Français → Anglais) :

que le renforcement du portefeuille de créneaux d'easyJet dans les aéroports saturés, et à Berlin en particulier, ne devrait pas avoir d'incidence néfaste pour les passagers, et qu'easyJet restera confrontée à une forte concurrence de la part de grands transporteurs comme Lufthansa et Ryanair sur les routes depuis et vers Berlin.

the increase in the slot portfolio of easyJet at the congested airports, and in Berlin in particular, was unlikely to have a negative effect on passengers, and easyJet will continue to face strong competition from large carriers like Lufthansa and Ryanair on routes from and to Berlin.


La Commission n'a toutefois relevé aucun problème de concurrence grave: en effet, l'accroissement des parts de marché résultant de l'opération est très limité et l'entité issue de l'opération restera confrontée à une vive concurrence de la part des autres fournisseurs en place.

However,the Commission found no serious competition concerns because the increase in market shares resulting from the transaction is very limited, and the merged entity will continue to face strong competition from other established suppliers.


Toutefois, la Commission considère que l'entité issue de la concentration restera confrontée à la pression concurrentielle d'un nombre suffisant d'acteurs présents sur ce marché au sein de l'Espace économique européen.

However, the Commission considers that the merged entity would still face competitive pressure from a sufficient number of players active in this market in the European Economic Area.


Dans chacune de ces villes, l'entité issue de la concentration restera confrontée à une concurrence effective de chaînes hôtelières et d'hôtels indépendants.

In each of these cities, the merged entity will continue to face effective competition from chain hotels and independent hotels.


L’enquête de la Commission a démontré que Huntsman restera confrontée, après la concentration, à une concurrence substantielle sur l’ensemble de ces marchés, de la part d’autres acteurs du marché, tels que Kronos, DuPont et Precheza.

The Commission's investigation found that Huntsman will continue to face, after the merger, significant competition in all these markets from other market participants, such as Kronos, DuPont and Precheza.


Maintenir le cap: le programme de travail de la Commission pour 2017 restera axé sur quelques initiatives sélectionnées judicieusement, qui reflètent nos dix priorités politiques et s'attaquent aux défis auxquels l’UE est actuellement confrontée.

Staying the course: The 2017 Commission Work Programme will remain focused on few, well selected initiatives reflecting our 10 political priorities and addressing the challenges the EU is currently facing.


Pour ce qui est de la distribution de films destinés aux salles de cinéma et du secteur du divertissement à domicile, la Commission a estimé que l’opération envisagée ne poserait pas de problème de concurrence, étant donné que le chevauchement entre les activités des deux entreprises dans ces domaines est limité (voire inexistant) et que l’entité issue de la concentration restera confrontée à la concurrence d'un grand nombre d’autres acteurs sur le marché de la cession sous licence et de la distribution.

In the distribution of films for theatrical release and the home entertainment sector, the Commission found that the proposed transaction will not give rise to competition concerns given the limited (if any) overlap between the parties' activities in these sectors and the fact that the merged entity will continue to face competition from a large number of other market players at the licensing and at the distribution level.


Elle a constaté que, sur les deux types de marchés, la nouvelle entité Penguin Random House restera confrontée à la concurrence de plusieurs grands éditeurs et de nombreux éditeurs de petite et de moyenne taille.

The Commission found that on both types of markets the new entity Penguin Random House will continue to face competition from several large and numerous small and medium sized publishers.


En ce qui concerne le TiO2, bien qu'elle devienne de loin la première sur le marché à la fois en Europe et sur le plan mondial, l'entité issue de la concentration restera confrontée à plusieurs concurrents ayant tous des activités importantes à l'échelle mondiale.

As regards TiO2, despite becoming by far market leader both in Europe and world-wide, the merging entity will still be faced to a number of important competitors all with extensive world-wide activity.


La Commission considère que, bien que SCA et PWA soient des opérateurs importants sur les marchés de produits en papier tissu en cause et que la nouvelle entité soit appelée à détenir des parts de marché substantielles, tant dans l'EEE en général que dans des Etats membres en particulier, cette entité restera confrontée à la concurrence d'autres multinationales fabriquant les mêmes produits.

The Commission considered that, although SCA and PWA are important operators in the affected tissue product markets and the new entity will have substantial market shares, whether within the EEA as a whole or within individual Member States, it will continue to face competition from other multinational tissue product manufacturers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'easyjet restera confrontée ->

Date index: 2025-06-09
w