Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'au moment même où nous courons très » (Français → Anglais) :

M. André Gravel: Oui, l'Agence est très préoccupée par le fait qu'au moment même où nous courons très sérieusement le risque de voir apparaître la fièvre aphteuse ici, nous négocions également avec un de nos syndicats.

Dr. André Gravel: Yes, it's a big concern of the agency that at a time when we're facing a very serious possibility of introduction of foot-and-mouth disease we're also negotiating with one of our unions.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


La formulation des objectifs était saine et appropriée, de même que la manière dont elle a été répercutée dans l'élaboration du programme de travail; l'évolution des objectifs n'appelle aucune critique et nous jugeons même très positive cette capacité d'ajustement aux changements survenus dans l'environnement extérieur au programme, que ce soit dans le domaine du marché ou dans celui de la stratégie.

Objective formulation and its reflection in work programme creation were sound and appropriate: we found no reason to criticise the evolution of objectives and indeed consider this responsiveness to change in the programme’s external market (and policy) environment a very positive feature.


Je rappelle même souvent que mon premier vote comme jeune citoyen français en 1972 – j'avais 21 ans – était de faire campagne au moment d'un referendum que nous avions dans mon pays pour l'adhésion du Royaume-Uni, de l'Irlande, du Danemark et de la Norvège.

I often recall that my first vote as a young French citizen in 1972 – at the age of 21 – was to campaign in the French referendum on the accession of the United Kingdom, Ireland, Denmark and Norway.


Le commissaire Hahn a ajouté que le rapport annuel de cette année sur la Turquie arrivait à un moment très important pour ce pays et pour ses relations avec l'UE: «Nous sommes extrêmement préoccupés par la dégradation de la situation en matière d'état de droit et de démocratie à la suite de la tentative manquée de coup d'État.

Commissioner Hahn added that this year's annual report on Turkey comes at a very important point in time for Turkey and for EU-Turkey relations: "We are gravely concerned about the degradation of the rule of law and democracy unfolding in the aftermath of the failed coup attempt.


Nous ne pouvons pas négliger le fait qu'au moment même où la recherche en sciences du vivant et en biotechnologie apporte la preuve de son vaste potentiel en matière d'amélioration de la qualité de la vie, les armes conçues pour s'attaquer aux hommes, aux animaux et aux plantes deviennent un motif croissant d'inquiétude.

We can not neglect that at the same time as research in Life Science and Biotechnology is demonstrating its vast potential for improving quality of life, weapons engineered to attack humans, animals or plants is becoming an increasing concern.


Je tiens à ajouter que, en ce moment même, nous avons un très bon centre d'information sur les mesures d'urgence, le Centre canadien d'urgence transport, ou CANUTEC, qui fonctionne 24 heures par jour, sept jours par semaine.

I would like to add that right now we do have a very good emergency response information centre, the Canadian Transport Emergency Centre, or CANUTEC, which operates 24 hours a day, seven days a week.


Les retards de paiement sont intolérables au moment même où nous nous efforçons d'aider nos PME à exploiter au maximum leur capacité de créer des emplois dont l'Europe a grand besoin.

Late payment is an unacceptable situation especially when we are trying to help our SMEs to maximise their potential to create jobs, which are badly needed in Europe.


Cela est d'autant plus regrettable que cette escalade se situe au moment meme ou nous cherchons a nous mettre d'accord pour lancer un nouveau round de negociations commerciales dont le but est de liberaliser le commerce international.

This is particularly regrettable coming just when we are trying to reach agreement to start a new round of trade talks aimed at liberalizing international trade.


Cela est d'autant plus regrettable que cette escalade se situe au moment meme ou nous cherchons a nous mettre d'accord pour lancer un nouveau round de negociations commerciales dont le but est de liberaliser le commerce international.

This is particularly regrettable coming just when we are trying to reach agreement to start a new round of trade talks aimed at liberalizing international trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'au moment même où nous courons très ->

Date index: 2025-03-29
w