Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pêche seraient tout simplement " (Frans → Engels) :

Maintenant, il y a ceux qui sont mal à l'aise avec les répercussions de la privatisation; ils craignent les conséquences d'une privatisation profonde ou généralisée des pêches, à savoir que les entreprises de pêche seraient tout simplement gérées quasiment comme une usine, dans laquelle il y aurait la direction et où la plupart des gens qui étaient traditionnellement des pêcheurs indépendants seraient des employés.

Now, there are those who are uneasy about the implications of privatization; they fear that what would happen with a deep or extensive privatization of the fisheries would be that the fisheries would simply be run almost like a factory, in which there would be the management, and then most of the people who traditionally have been independent fishers would be employees.


–Consolidation: un nouveau règlement avec un champ d'application limité consolidant en un seul règlement les règles communes pour toutes les pêches dans toutes les zones (par exemple, interdictions générales de certaines méthodes de pêche).Les règles communes (relevant de la codécision) seraient séparées des règles susceptibles de faire l'objet d'une régionalisation.

–Consolidation: A new regulation with a limited scope consolidating in one Regulation the common rules for all fisheries in all areas (e.g. generic prohibitions on certain fishing methods).Common rules (under co-decision) would be separated from rules with potential for regionalisation.


Sans cette coopération, de nombreuses infractions ne seraient tout simplement jamais découvertes et, dans de nombreux cas, c'est donc la mise en œuvre réussie des règles de concurrence par une autorité publique qui permettra ensuite aux victimes de demander et d’obtenir réparation.

Without such cooperation, many infringements would never be discovered in the first place, and in many cases, it is therefore the successful enforcement of competition rules by a public authority that will enable victims to subsequently seek and obtain compensation.


Mme Kurki a souligné que les efforts déployés pour accroître le taux d'activité des personnes âgées en modifiant les systèmes de retraite, en restreignant les conditions d'accès et en affaiblissant les conditions d'éligibilité à ceux-ci ou en relevant l'âge légal du départ à la retraite, seraient tout simplement inefficaces.

Kurki pointed out that boosting employment among older people by making changes to pension systems, tightening pension conditions, weakening pension rights or raising the statutory retirement age would simply not work.


Selon la perspective du contrôle de la circulation aérienne, les vols nord-sud traversant ce corridor seraient tout simplement impossibles, parce qu'ils seraient soit interdits soit, au mieux, fortement restreints par le contrôle de la circulation aérienne.

From an air traffic control perspective, north-south flights across the corridor would simply be impractical, as they would be prohibited or, at best, severely restricted by air traffic control.


L’Autorité, dans une estimation prudente de l’exposition alimentaire, a supposé que les extraits de romarin seraient utilisés au niveau maximal autorisé (soit 150 mg/kg dans les viandes, le poisson et les produits de la pêche/fruits de mer transformés) dans toutes les denrées alimentaires envisagées pour chaque catégorie.

In a conservative estimate of dietary exposure it was assumed by the Authority that the extracts of rosemary would be used at the maximum level of use (i.e. at 150 mg/kg in processed meat, poultry and fish/seafood products) in all the proposed foods in each food category.


L’Autorité, dans une estimation prudente de l’exposition alimentaire, a supposé que les extraits de romarin seraient utilisés au niveau maximal autorisé (soit 150 mg/kg dans les viandes, le poisson et les produits de la pêche/fruits de mer transformés) dans toutes les denrées alimentaires envisagées pour chaque catégorie.

In a conservative estimate of dietary exposure it was assumed by the Authority that the extracts of rosemary would be used at the maximum level of use (i.e. at 150 mg/kg in processed meat, poultry and fish/seafood products) in all the proposed foods in each food category.


Dans le cas contraire, on pourrait assister à une régression sociale, dans l'hypothèse où de nombreux foyers seraient tout simplement privés de services télévisés ou radiophoniques, ou économique, si les pouvoirs publics étaient amenés à mettre en oeuvre de coûteuses mesures de distorsion pour contrecarrer ces effets négatifs.

Otherwise the impact would be socially regressive, if many homes were simply deprived of TV or radio services; or economically damaging, if expensive or distorting public policy measures were implemented to avoid such a negative outcome.


Tout en convenant que certaines activités d’Alstom seraient effectivement reprises par d’autres opérateurs, la France affirme que [.] (13) cesseraient purement et simplement leurs activités, ce qui, s’ajoutant aux restructurations nécessaires dans les secteurs susceptibles de rester en activité (20 %, selon les estimations), provoquerait le licenciement de 53 600 salariés.

While acknowledging that some of Alstom’s activities would be taken over by other operators, France states that [.] (13) would simply come to a halt, which, on top of the necessary restructuring operations in the sectors likely to remain in business (20 % according to the estimates), would mean the loss of 53 600 jobs.


Les conséquences culturelles seraient tout simplement inacceptables pour l'Europe", a déclaré le membre de la Commission, qui est également responsable de la politique culturelle de la CE.

The cultural consequences would simply be unacceptable for Europe" said the Commissioner, who is also responsible for EC Culture Policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pêche seraient tout simplement ->

Date index: 2025-02-25
w