Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pétitions que je vais déposer aujourd " (Frans → Engels) :

La pétition que je compte déposer aujourd'hui témoigne de la crainte des Gaspésiens de ne pouvoir continuer à vivre longtemps et dignement dans leur communauté.

The petition that I am tabling today shows that the people of the Gaspé are concerned that they will not be able to continue to live with dignity in their community for very long.


Monsieur le Président, j'aimerais au départ remercier ma collègue du comté de Québec pour ces deux pétitions que je vais déposer aujourd'hui, qui ont trait à l'IPAC, l'Initiative de partenariats en action communautaire.

Mr. Speaker, first I wish to thank my colleague from the riding of Québec for the two petitions that I will present today regarding SCIPI, the supporting communities partnership initiative.


Avec la permission du Sénat, je vais déposer aujourd'hui d'autres documents ayant trait à des factures d'hôtel qui ont été obtenues. On peut présumer qu'elles ont été obtenues par les mêmes moyens et par la même personne qui, d'après ce que nous avons appris, travaille au bureau du leader du gouvernement.

I will, with the permission of the house, table further documents today having to do with more hotel invoices having been obtained, one assumes by the same means and by the same person who we have learned works in the office of the Leader of the Government.


Je souhaiterais profiter de cette occasion pour remercier de tout cœur les coordinateurs des groupes politiques de la commission des affaires étrangères, les corapporteurs ainsi que le secrétariat de la commission des affaires étrangères. Sans leur aide, il n’aurait pas été possible d’élaborer un rapport qui recueille aujourd’hui un large soutien, à en juger par le très petit nombre d’amendements déposés en plénière.

Taking this opportunity, I would like to give many thanks to all the coordinators of foreign affairs of the political groups, the co-rapporteurs, and also the Secretariat of the Committee on Foreign Affairs, without whose help it would not have been possible to prepare a report which today enjoys broad support, as can be seen by the very small number of amendments submitted in the plenary session.


Je souhaiterais profiter de cette occasion pour remercier de tout cœur les coordinateurs des groupes politiques de la commission des affaires étrangères, les corapporteurs ainsi que le secrétariat de la commission des affaires étrangères. Sans leur aide, il n’aurait pas été possible d’élaborer un rapport qui recueille aujourd’hui un large soutien, à en juger par le très petit nombre d’amendements déposés en plénière.

Taking this opportunity, I would like to give many thanks to all the coordinators of foreign affairs of the political groups, the co-rapporteurs, and also the Secretariat of the Committee on Foreign Affairs, without whose help it would not have been possible to prepare a report which today enjoys broad support, as can be seen by the very small number of amendments submitted in the plenary session.


Il ne m'a fallu qu'un mois pour recueillir 20 000 signatures sur les pétitions que je vais déposer aujourd'hui.

It took only a month to gather anti-tax petitions with 20,000 signatures, which I will be tabling today.


Je pense que le Musée des régiments devrait demeurer à Calgary et je remercie et félicite tous ceux qui, par le biais de cette pétition que je vais déposer au Sénat, ont exprimé publiquement les vues des habitants de Calgary quant à l'avenir du Musée des régiments de Calgary.

I believe that the Museum of the Regiments should remain in Calgary, and I thank and congratulate all those who, through the petition that I will table in this chamber, have made the views of Calgarians respecting the future of the Museum of the Regiments in Calgary a matter of public record.


- (DE) Monsieur le Président, les orateurs ont pour habitude de remercier le rapporteur. Je voudrais me départir de cette règle aujourdhui et remercier la pétitionnaire, Mme Louise McVay, pour avoir déposé cette pétition et avoir ainsi attiré l’attention non seulement sur son propre sort, mais aussi sur les terribles difficultés et les discriminations dont sont victimes les personnes atteintes de sclérose en p ...[+++]

– (DE) Mr President, it is customary for speakers to thank the rapporteur, but I want, today, to break this rule by thanking the petitioner, Mrs Louise McVay, for submitting this petition and thereby drawing attention not only to her own plight but also to the immense difficulties faced by MS sufferers in the EU, and the unequal treatment they receive.


- (ES) Monsieur le Président, je vais commencer à lire une très petite partie du travail qui nous a été donné aujourd’hui au sein de la délégation d’Amérique centrale et je dis bien lire, en aucun je ne voudrais que l’on croie que je l’interprète.

– (ES) Mr President, I shall begin by reading a very short extract from the document that we were given today in the delegation to Central America, and I say ‘read it’, because I do not want anyone to believe that I am giving it my own interpretation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pétitions que je vais déposer aujourd ->

Date index: 2023-10-21
w