Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pénuries de médicaments avaient considérablement augmenté " (Frans → Engels) :

L'Association des pharmaciens du Canada a même effectué auprès de ses membres un sondage qui a donné des résultats surprenants. En effet, 93,7 p. 100 des répondants ont indiqué avoir eu du mal à trouver certains médicaments pour remplir une ordonnance en une semaine et 89 p. 100 d'entre eux ont indiqué que les pénuries de médicaments avaient considérablement augmenté par rapport à l'année précédente.

In fact, the Canadian Pharmacists Association did a survey of its members and astoundingly 93.7% indicated they had trouble locating medications to fill a prescription in a week and 89% of the pharmacists surveyed indicated that drug shortages had greatly increased in the previous year.


J'ai dit uniquement que les taxes avaient considérablement augmenté. Je n'ai pas dit qu'elles avaient triplé.

I just said they've gone up substantially; I didn't say tripled.


Dans le cadre d'une enquête menée par l'AMC auprès de médecins en septembre 2012, les deux tiers des répondants ont déclaré que les pénuries de médicaments avaient des répercussions importantes sur le soin des patients et leur état de santé.

In a physician survey conducted by the CMA in September 2012, two thirds of respondents said drug shortages were significantly affecting patient care and outcomes.


31. rappelle qu'avant l'éclatement de la crise financière, le poids de la dette publique par rapport au PIB de la zone euro et de l'Union européenne dans son ensemble, ainsi que ce taux pour la majorité des États membres, avaient baissé entre 1999 et 2007 et qu'en revanche, les niveaux d'endettement des ménages, des entreprises et l'effet de levier du secteur financier avaient considérablement augmenté pendant la ...[+++]

31. Recalls that, before the outbreak of the financial crisis, the ratio of public debt to GDP of the euro area and the EU as a whole, as well as the ratio for the majority of Member States, declined between 1999 and 2007 and that, by contrast, debt levels of households, firms and the leverage of the financial sector experienced a significant increase over the same period;


31. rappelle qu'avant l'éclatement de la crise financière, le poids de la dette publique par rapport au PIB de la zone euro et de l'Union européenne dans son ensemble, ainsi que ce taux pour la majorité des États membres, avaient baissé entre 1999 et 2007 et qu'en revanche, les niveaux d'endettement des ménages, des entreprises et l'effet de levier du secteur financier avaient considérablement augmenté pendant la ...[+++]

31. Recalls that, before the outbreak of the financial crisis, the ratio of public debt to GDP of the euro area and the EU as a whole, as well as the ratio for the majority of Member States, declined between 1999 and 2007 and that, by contrast, debt levels of households, firms and the leverage of the financial sector experienced a significant increase over the same period;


22. note que le budget de l'Agence a considérablement augmenté entre 2003 et 2005 du fait de l'élargissement de l'Union européenne et de nouvelles tâches; se félicite grandement de l'augmentation des crédits de la ligne budgétaires des médicaments orphelins et de leur pleine exécution;

22. Notes that the budget of the Agency has grown considerably between 2003 and 2005 due to the enlargement of the European Union and new tasks; is very pleased with the increased appropriations for, and the full implementation of, the Orphan Drugs budget line;


22. note que le budget de l'Agence a considérablement augmenté entre 2003 et 2005 du fait de l'élargissement de l'Union européenne et de nouvelles tâches; se félicite grandement de l'augmentation des crédits de la ligne budgétaires des médicaments orphelins et de leur pleine exécution;

22. Notes that the budget of the Agency has grown considerably between 2003 and 2005 due to the enlargement of the European Union and new tasks; is very pleased with the increased appropriations for, and the full implementation of, the Orphan Drugs budget line;


D. relevant que, selon le rapporteur spécial des Nations unies, le nombre de publications ayant cessé de paraître et celui des personnes arrêtées, poursuivies et condamnées pour avoir exprimé pacifiquement leur opinion avaient déjà considérablement augmenté il y a un an,

D. noting that, according to the UN Special Rapporteur, a year ago the number of publications closed down and people arrested, prosecuted and sentenced for the peaceful expression of their opinions had already increased considerably,


L'injonction automatique de 24 mois prévue en vertu de la réglementation sur les médicaments brevetés de la loi canadienne sur les brevets autorise les sociétés pharmaceutiques à prolonger leur monopole sur le marché des médicaments en accusant simplement les fabricants de médicaments génériques de contrefaçon de brevet, ce qui fait considérablement augmenter le coût d ...[+++]

The automatic 24 month injunction under the patented medicines regulations of Canada's Patent Act allows brand name pharmaceutical companies to prolong their market monopolies by simply alleging patent infringement against generic manufacturers. That adds substantially to our costs.


Au cours de cette période, nous avons constaté que les taux de participation avaient considérablement augmenté et que la fierté des communautés pour les résultats obtenus en matière d'éducation s'était considérablement accrue.

Over that time period, our experience has been that with Indian control have come much higher participation rates in education, much more pride within the communities in their achievements in education.


w