Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "purement protocolaires puisqu'elle " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, la division du projet de loi d'exécution du budget est purement symbolique, puisqu'elle ne s'appliquera qu'à l'étude, et non au vote.

Mr. Speaker, it is tokenism to divide the budget bill for study but not for voting.


Il n'y a pas de noblesse au Québec et au Canada, et la nomination de ces gens-là n'est certainement pas noble puisqu'elle est politiquement teintée par des motivations purement partisanes.

There is no nobility in Quebec and Canada, and appointment of these people is certainly not noble because it is done strictly for politically partisan reasons.


Les informations concernant l'évaluation du risque de crédit ont été demandées à maintes reprises aux parties intéressées, puisqu'elles sont considérées comme essentielles compte tenu notamment 1) des conclusions d'un rapport de 2006 du FMI selon lesquelles la libéralisation du secteur bancaire chinois est incomplète et le risque de crédit n'est pas pris en considération de manière adéquate (56), 2) d'un rapport de 2009 du FMI soulignant que les taux d'intérêt n'ont pas été libéralisés en RPC (57), 3) du rapport par pays 2010 du FMI qui indique que le coût du capital est relativement faible en RP ...[+++]

The information concerning credit risk assessment was repeatedly requested from interested parties as it is considered crucial inter alia account taken of (i) the finding of the IMF 2006 report which suggested that the bank liberalisation in China is incomplete and credit risk is not properly reflected (56), (ii) the IMF 2009 report which highlighted the lack of interest rate liberalisation in China (57), (iii) the IMF 2010 Country Report which stated that cost of capital in China is relatively low, credit allocation is sometimes determined by non-price means and high corporate saving is partly linked to low cost of various factor inputs (including capital and land) (58) and (iv) the OECD 2010 Economic Survey of China (59) and OECD ...[+++]


Au final, l'accusé doit démontrer que cette menace formulée ne devait pas être prise au sérieux puisqu'elle n'était qu'une blague ou un élément purement fantaisiste.

Ultimately, the accused must show that the threat as expressed should not have been taken seriously because it was only a joke or pure fantasy.


Elle suggère également que ces discussions ne soient pas purement introspectives mais tiennent également compte des évolutions d'autres éléments importants, puisque la pertinence de ceux-ci peut varier en fonction des caractéristiques spécifiques de chaque instrument.

Your Rapporteur also suggests that such discussions are not purely introspective but also take into consideration the development of other important metrics as their relevance may vary according to the specificities of each Instrument.


Je précise cela parce que nous ne devons pas croire – et je pense que j’ai été clair à la fois dans mon discours et dans le rapport sur la politique industrielle que j’ai présenté à la Commission – que l’entreprise et l’industrie sont des capitaux purement économiques, puisqu’il s’agit également d’un capital humain, d’une région et d’une communauté locale dans lesquelles elles sont actives.

I say this because we must not believe – and I think I have been clear both in the course of my speech and in the report on industrial policy that I presented to the Commission – that enterprise and industry are merely economic capital, because they are also human capital, the region, the local community in which they operate.


En règle générale, je considère la Commission comme une institution qui, par définition, dans ses principes, fonctionne de manière non démocratique puisquelle est constituée d’un collège de hauts fonctionnaires désignés en fonction de critères purement politiques, dont le comportement, malgré cela, en fait des sortes de mandarins européens qui tolèrent à peine un contrôle et qui ne peuvent faire non plus l’objet de sanctions.

In general, I consider the Commission to be an institution which, by definition, as far as its principles are concerned, works in an undemocratic way, since it is made up of a board of purely politically appointed high officials, whose behaviour, despite this, is reminiscent of some sort of European mandarins who barely tolerate supervision and who, in effect, cannot be penalised either.


Cette question n’est donc pas purement économique, puisquelle comporte également des connotations profondément affectives.

This is therefore not a purely economic matter, but a profoundly emotive issue too.


La Chambre des Lords a vu ses pouvoirs largement diminués en 1911 et en 1949 par le Parliament Act de ces deux années et ses pouvoirs sont aujourd'hui purement protocolaires, puisqu'elle ne dispose que d'un veto suspensif.

The House of Lords has seen its powers drastically reduced by the Parliament Acts of 1911 and 1949; today, all it has left is protocolar powers, as it only has a suspensive veto.


- Aides a la consommation de beurre Bien qu'il ne s'agisse pas exactement d'une aide purement sociale puisqu'elle s'adresse a tous les consommateurs prives, y compris les homes, internats, prisons et etablissements similaires, ce reglement (reglement 1269/79) dont l'orgine remonte a 1967 prevoit des subventions importantes afin d'etendre les debouches pour le beurre. En effet, 4 Etats membres (le Royaume-Uni, l'Irlande, le Danemark et le Luxembourg) appliquent ce reglement et les quantites subventionnees ainsi ont ete de l'ordre de 177.000 tonnes en 1985 dont environ 125.000 tonnes au Royaume-Uni.

- Butter consumption aids Although this is not a purely "social" aid since it concerns all private consumers, including rest homes, boarding establishments, prisons an comparable institutions, the regulation (Regulation (EEC) 1269/79), originally adopted in 1967, authorizes substantial subsidies with a view to broadening the outlets for butter: four Member States (United Kindgom, Ireland, Denmark and Luxemboug) implement the regulation and the quantities thus subsidized totalled about 177 000 tonnes in 1985, of which about 125 000 tonnes were accounted for by the United Kingdom.


w