Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissions nous adresser » (Français → Anglais) :

Il nous paraît difficile d'envisager que le commissaire ou, d'ailleurs, qui que ce soit d'autre puisse pratiquer une perquisition sans que nous puissions nous adresser quelque part pour déterminer si c'est équitable ou justifié dans les circonstances.

It's difficult for us to contemplate a situation where the privacy commissioner, or anyone else for that matter, has the power to conduct a search and seizure without necessarily having anywhere for us to go to determine whether or not that's fair or warranted in the situation.


Nous avons regroupé tous ces programmes de façon à ce que nous puissions nous adresser à des employeurs plus importants et recruter des mentors qualifiés directement en milieu de travail au sein de leur main-d'oeuvre.

We brought all of those programs together so that we could go to large employers and recruit qualified mentors directly in the workplace from among their workforces.


On ne pourra pas protéger correctement les services sociaux d'intérêt général, mettre en œuvre les dispositions de l'article 14 du traité de Lisbonne, qui prévoient la possibilité d'adopter une disposition, si le Conseil n'adresse pas une demande à la Commission et si la Commission n'utilise pas son droit d'initiative pour qu'enfin nous puissions débattre d'un cadre juridique qui protège les missions de service public, qui garantisse l'autonomie des collectivités locales, notamment pour leurs ...[+++]

We cannot properly protect social services of general interest and implement Article 14 of the Lisbon Treaty, which provides the legal base for such services to be commissioned and funded, unless the Council puts a request to the Commission and unless the Commission uses its right of initiative so that we can at last talk about a legal framework that will protect public service operations, guarantee the independence of local authorities in the local services they provide and give us the assurance that future Court of Justice rulings will not threaten this fundamental feature of the European social model, so that people feel, not as Mr Sc ...[+++]


Nous sommes aussi particulièrement reconnaissants à la Commission d’avoir pris l’initiative de présenter un rapport bisannuel et public - qui s’adresse aussi à ce Parlement - sur la mise en œuvre concrète du budget dans la réalité, de sorte que nous puissions tous savoir où les lacunes se trouvent, où des améliorations peuvent être apportées et quelles sont les conséquences, par exemple pour la prochaine procédure d’adoption du budget.

We are also particularly obliged to the Commission for taking the initiative to present a biannual account of the actual implementation of the budget in public, including to this House, so that we all know where shortcomings lie, where improvements can be made and what the consequences are, including for the subsequent budgetary procedure.


C’est pourquoi je m’adresse à vous, Monsieur le Commissaire, dans l’espoir que nous puissions prendre le genre de mesures que l’Union est à même d’adopter en matière de sécurité et que nous puissions également favoriser la diversité du tourisme européen, car c’est dans cette diversité qu’il puise sa force.

Hence my appeal to you, Commissioner, in the hope that we may be able to take such action in relation to safety as the European Union is able to take, and, moreover, may encourage diversity in European tourism, for therein lies its strength.


Nous invitons également les compagnies de navigation européennes à s’adresser à nous et à la Commission en cas de problème, afin que nous puissions y donner suite.

We also appeal to the European shipping companies to come to us and to the Commission if there are problems, so that we can follow them up.


Je vous adresse mes vœux de succès car je sais que vous voyez les choses de la même manière au Conseil et à la Commission, à savoir que ces points de vue doivent s'imposer afin que nous puissions œuvrer de concert à un résultat commun.

I wish you a great deal of success, knowing as I do that you, in the Council and in the Commission, share this view that these positions must be made to prevail so that we can work together with a view to a result acceptable to all.


Il est absolument nécessaire que nous sachions où nous nous en allons avant de le recevoir ici, de telle sorte que nous puissions lui adresser les questions découlant directement de notre plan de travail.

It is an absolute necessity that we know where we are going before we have him here, so that questions that focus basically on our work plan can be directed to him.


Nous voulons tout au moins commencer à atténuer ce que vous appelez un conflit, ou un différend, pour que nous puissions nous adresser à la commission en disant : « Regardez, il n'y a pas de problèmes à la frontière canado-américaine».

We would like to at least have started working to reduce what you call a conflict, or dispute, so that we can then go to the commission and say, " Look, there is nothing on the Canada-U.S. border'.


Nous voulons savoir qui sont ces gens et comment les joindre afin que nous puissions nous adresser à ces conseils et leur dire, eh bien, il semble que nous ayons 1 million de dollars de plus.

We want to know who these people are and how we get to them so that we can walk back to these councils and say, well, now it looks as though we have another $1 million under the wing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions nous adresser ->

Date index: 2024-04-26
w