Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent savoir quelle " (Frans → Engels) :

Allez-vous tenir à jour une liste que vous allez publier de façon à ce que les gens puissent savoir quelles sont les routes dont vous vous occupez?

Will you maintain an updated published list so people can know what routes you deal with?


Il serait utile que les citoyens puissent savoir facilement, par exemple en consultant le site internet de l'Union, quelle autorité délivre quel document dans un État membre donné.

It would be helpful to members of the public if they could readily obtain access to information as to which authority issues which form in which Member State, for example via the EU website.


On doit publier ce qu'on appelle des « banques d'informations personnelles » pour que les Canadiens puissent savoir quelles sont les informations personnelles qu'on conserve à leur sujet, où et pourquoi.

Personal data must be stored very safely and securely. We are required to publish so-called personal information banks, to let Canadians know what type of personal information we have about them and why it is being maintained.


Il est important d’obtenir des données comparables sur cette gestion des fonds au niveau européen pour que les porteurs de projets ainsi que les citoyens puissent savoir quelles sont les priorités européennes en matière de financement, quels acteurs ont déjà bénéficié de ces fonds, comment ces fonds ont été utilisés, quelles sont les procédures et les échéances des différents projets.

It is important that we obtain comparable data regarding administration of the funds from across the Union, so that the project owners and citizens can be aware of what the EU’s funding priorities are, which stakeholders have already received funds, how the funds have been used and what the procedures and timescales are for the various projects.


Cependant, je pense qu'il peut être très utile pour le gouverneur général de fournir, comme l'a fait le gouverneur général Hardie Boys, une sorte de discussion dans l'abstrait à l'avance, de sorte que les acteurs politiques puissent savoir quelle est sa position sur les problèmes et qu'ils puissent agir en conséquence, soit pour communiquer leur désaccord ou leur accord, dans le cadre d'un processus où tous les acteurs politiques travaillent ensemble soit pour confirmer, soit pour modifier une convention.

However, I think that it can be very helpful for the Governor General to provide, as Governor General Hardie Boys did, some sorts of discussions in the abstract ahead of time, so that political actors can know where she stands on issues and can respond accordingly, either to communicate their disagreement or their agreement, as part of a process of all the political actors working together either to re-establish or to change a convention.


Il faut que les citoyens puissent savoir quelles informations les concernant sont conservées et pour quels motifs.

It is important for people to be allowed to know what information is being recorded about them, for sound reasons.


Ce que je propose avec cet amendement c'est que des plans détaillés nous soient présentés, que nous puissions les examiner, que la Chambre et nos collègues de la Chambre puissent savoir quelles sont les dépense que l'on compte faire avant que ces dépenses soient autorisées par une petite élite, quelques personnes ou peut-être même une seule.

What I'm proposing with this particular amendment is that those detailed plans be presented to us, as parliamentarians, that we be able to review them, that the House and our colleagues in the House be able to know what the intentions of the spending are before the spending is authorized by a small elite group just a few people or perhaps by one person, for that matter.


Il importe dès lors que les citoyens puissent savoir à qui leurs impôts profitent, et dans quelle mesure.

It is therefore important for the citizens to be allowed to see who their taxes are going to and how much.


De surcroît, l'organisation maritime internationale a élaboré un certain nombre de formulaires normalisés pour uniformiser ces procédures, et nous avons donc considéré qu'une normalisation était nécessaire, de telle sorte que les navires puissent savoir quelles informations ils doivent présenter aux autorités, de quelle manière ils doivent le faire, et ce, quel que soit leur port d'escale.

Moreover, the International Maritime Organisation has produced a number of standardised forms in order to harmonise these procedures, and we therefore believed that standardisation was necessary, so that ships may know what information they need to present to the authorities and the way in which they must do so, whichever port they are visiting.


J'aimerais savoir quelles mesures vous prenez pour les aider dans leur cheminement, afin qu'ils puissent faire partie de l'équipe, et se sentir véritablement intégrés. C'est ce qui est important: qu'ils aient le sentiment d'être intégrés, et qu'on ne cherche pas nécessairement à les discipliner en leur imposant des choses.

That's the important part, that they feel integrated, and not necessarily be disciplined, that this is what you have to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent savoir quelle ->

Date index: 2022-08-12
w