Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "puissent nous parler " (Frans → Engels) :

Comme le sénateur Forrestall le disait, durant nos déplacements d'un bout à l'autre du pays, nous avons constaté que même si les intervenants d'urgence dans différentes villes avaient des priorités différentes, ils étaient tous d'accord pour placer presqu'en tête de liste une priorité, nommément la capacité de communication entre les instances, peu importe dans quelle mesure les installations peuvent être élaborées et les responsables peuvent être des experts, afin que tous puissent se parler immédiatement et étab ...[+++]

As Senator Forrestall was saying, when we travelled across the country we found that although first responders in different cities had different priorities, there was one priority that they all agreed was near to the top — namely the capacity for intercommunication, regardless of how elaborate the facilities and how expert the people who operate them, to talk immediately to each other and to have complete coordination.


Je pense qu'il nous incombe de nous assurer d'au moins convoquer ces ministres des Finances pour qu'ils puissent nous parler des difficultés qui pourraient s'ensuivre si nous ne faisons pas ce à quoi nous nous sommes engagés.

I think it would be incumbent upon us to ensure that we're going to at least have those finance ministers to be able to come to present and show what difficulties might arise if we do not do what we have committed to do.


Je pense qu’un des éléments délicats dont nous devons parler (et nous pouvons parler de la proportionnalité dégressive jusqu’à la saint-glinglin) est qu’il y a toujours eu un équilibre entre les différentes institutions – et aussi entre les grands et les petits États membres – afin de faire en sorte qu’aucune institution ne domine totalement une autre, ou que les grands États membres ne puissent pas dominer les États membres moyens ou plus petits.

I think one of the careful elements that we have to speak about (and we can speak about degressive proportionality till the cows come home) is that there has always been a balance between the different institutions – and also a balance between the larger and smaller Member States – to ensure that no one institution would have total domination over another, or that larger Member States could not dominate medium-sized or small Member States.


[Français] M. Réal Ménard: Madame la Présidente, je suis d'accord avec le fait que nous devons réaménager le Canada pour que deux nations puissent se parler en parfaite égalité, et c'est le projet de souveraineté-association.

[Translation] Mr. Réal Ménard: Madam Speaker, I agree that we must continue the process of building Canada so that two nations can speak to each other as full equals, and this is the sovereignty association project.


Aussi désagréables que certains de ses représentants puissent nous sembler - et je vous avouerai que je ne suis pas à proprement parler un admirateur de M. Liebermann côté israélien -, ce gouvernement nous donne une occasion que nous ne pouvons laisser échapper. Dès lors, c’est essentiellement dans l’intérêt de l’Europe que nous devons saisir cette opportunité d’instaurer la paix, même si nous méprisons certains individus.

No matter how disagreeable we may find some of its representatives – and I have to say that I am not exactly a fan of the Israelis’ Mr Liebermann – this government affords us an opportunity that we must not let slip from our grasp, so it is not least in the interests of Europe that we have to seize this opportunity for peacemaking, however much we may dislike certain individuals.


Je souhaite que dans l’Europe de demain, ces peuples puissent continuer à parler leur langue comme nous voulons continuer à parler la nôtre.

I hope that, in the Europe of the future, they will be able to continue to speak their languages, just as we want to continue to speak ours.


Je souhaite que dans l’Europe de demain, ces peuples puissent continuer à parler leur langue comme nous voulons continuer à parler la nôtre.

I hope that, in the Europe of the future, they will be able to continue to speak their languages, just as we want to continue to speak ours.


Il devra être évident que les députés hongrois, polonais ou estoniens de ce Parlement puissent parler leurs langues, au même titre que nous pouvons parler les nôtres.

It must equally go without saying that Hungarian, Polish or Estonian Members of this Parliament should be able to speak their own languages, just as we existing Members are entitled to speak ours.


Jusqu'à présent, au sein de notre comité, nous avons abordé des conclusions, mais je serais disposée à appuyer une étude pertinente afin que des gens comme M. Stanford et d'autres syndicats de la fonction publique puissent nous parler des problèmes qu'ils rencontrent dans un contexte où nous étudions la question.

In this committee so far we have been dealing with conclusions, but I would be willing to support a proper study so that people like Mr. Stanford and some of the public service unions could tell us about the problems they face in a context where we are studying the issue.


Nous avons réinstallé le centre d'opération aux côtés du centre de coordination des sauvetages, pour que les centres d'opération de la Garde côtière et de la Marine puissent se parler et poser des questions comme: «Nous avons un radar pour la gestion de la circulation maritime, à Tofino, cela se trouve à 50 milles; pourquoi n'est-il pas possible pour moi de voir ces gens chez nous?» Pour être bref, la réponse à tout cela, à bien des égards, était la suivante: «Ce n'est pas votre travail».

We moved the operation centre up to co- locate it with the rescue coordination centre so the Coast Guard and navy operation centres could talk together and ask questions like, ``We have a vessel traffic management radar at Tofino, looks out 50 miles, why can I not see those contacts in my headquarters?'' The short answer to all of this in many respects was, ``It is not your job'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent nous parler ->

Date index: 2025-08-07
w