Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissent entendre notre » (Français → Anglais) :

Les renvoyer aux comités, afin que ceux-ci puissent entendre des experts indépendants qui diront quelle incidence ils auront sur notre avenir et sur celui de nos enfants.

Send them to the committees so they can hear from independent experts who can tell us what effect they will have on our future and on the futures of our children.


Bien qu’il soit toujours utile de perfectionner les procédures d’élargissement de la zone euro et d’améliorer l’intervention du Parlement européen, mon message central s’adresse à nos concitoyens chypriotes et maltais. Je veux qu’ils puissent entendre notre position, selon laquelle Chypre et Malte peuvent rejoindre la zone euro et devront être en mesure de jouir de tous les avantages de l’union monétaire à partir du début de l’année prochaine.

Though it is always useful to improve the processes for enlarging the euro zone and improve the European Parliament’s involvement, my central message is addressed to our fellow citizens from Cyprus and Malta, so that they may hear our view that Cyprus and Malta can join the euro zone and must be able to enjoy all the advantages of the monetary union from the beginning of next year.


Il est essentiel pour notre régime démocratique que les sujets controversés puissent faire l'objet d'un débat d'une durée raisonnable, que l'on dispose de toutes les occasions raisonnablement possibles d'entendre les arguments pour et contre les sujets en cause, et que des tactiques dilatoires raisonnables soient permises afin de donner aux adversaires d'une mesure la chance de convaincre le public d'appuyer leur point de vue.

It is essential to our democratic system that controversial issues should be debated at reasonable length so that every reasonable opportunity shall be available to hear the arguments pro and con and that reasonable delaying tactics should be permissible to enable opponents of a measure to enlist public support for their point of view.


Contrairement aux conservateurs qui aiment à laisser entendre que notre société va se ruiner si nous nous engageons dans cette voie, nous prétendons que nous avons une responsabilité à l'égard des familles qui choisissent de travailler, ou qui doivent travailler, de veiller à ce que leurs enfants puissent profiter de services de garde de qualité et sûrs.

It is the initial step in a long journey to ensure that this country has affordable, non-profit, quality child care spaces. Contrary to the Conservatives who like to suggest that our society will come to rack and ruin if we proceed down this path, we say that we have a responsibility to families who choose to work, or who must work, to ensure that their children are in safe, secure, quality child care arrangements.


Quoi qu’il en soit, notre Parlement manifestera aujourd’hui très clairement son engagement en faveur d’une lutte extrêmement vigoureuse contre le terrorisme en termes de police et d’efficacité judiciaire, mais, en même temps, extrêmement respectueuse des droits de l’homme, de la protection des données et des garanties sans lesquelles cette lutte contre le terrorisme n’a pas de sens, une lutte qui tienne compte des victimes du terrorisme, sur la base du respect - elle ne remet bien sûr pas les décisions politiques entre leurs mains, cela ne serait pas approprié, mais il est logique qu’elles puissent ...[+++]

In any event, today this Parliament will make very clear its commitment to an extremely vigorous fight against terrorism in terms of policing, in terms of judicial efficiency, but one that, at the same time, is extremely respectful of human rights, of data protection, of the guarantees without which this fight against terrorism makes no sense, a fight that takes account of the victims of terrorism, on the basis of respect — it naturally does not put political decisions into their hands, that would not be appropriate, but it is logical that they should have a voice and be heard directly — and which, without justifying terrorism nor those ...[+++]


Il est essentiel que nous puissions nous exprimer dans notre langue, tout comme il est important que tous les citoyens puissent entendre que l’on parle dans leur langue à la tribune.

It is, of course, important for us to be able to talk in our native tongues, but it is just as important for all citizens also to be able to hear their language in the gallery .


Donc, ça fait 25 ans qu'on se bat et qu'on se fait entendre un peu partout dans les plates-formes qui sont les nôtres, avec les gouvernements concernés, pour faire valoir l'idée qui nous semble très évidente que les grandes institutions nationales, que ce soit Radio-Canada, le Conseil des arts du Canada, Téléfilm Canada ou l'Office national du film, nous donnent les moyens adéquats—et on donnait des proportions tout à l'heure dans le discours de Mme Chevrier—pour que nos créateurs puissent actualiser dans nos communautés hors des gran ...[+++]

So we have been fighting for 25 years and we speak out in various forums, and to the governments involved, to put forward the idea which is so clear to us, that major international institutions such as Radio-Canada, the Canada Council, Telefilm Canada and the National Film Board, must give adequate funding—and Ms. Chevrier gave the percentages earlier in her presentation—so that our creators, in communities outside large urban centres such as Montreal, can produce creative work that gives our community access to its sense of belonging, to its cultural identity and to what we call our cultural diversity throughout the country.


Lorsque le projet de loi a été présenté à l'autre endroit, notre chef et notre caucus ont consenti de bonne foi à ce qu'il soit approuvé en deuxième lecture et renvoyé au comité pour qu'on en examine soigneusement le pour et le contre et pour que des témoins puissent se faire entendre devant le comité des Communes afin que l'on comprenne bien l'impact de cette mesure.

When this piece of legislation came before the other place, our leader and caucus consented, in good faith, to send the bill to second reading and to committee in order to debate its merits fully and to allow witnesses to appear before the Commons committee to ensure that there was full understanding of the impact of this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent entendre notre ->

Date index: 2024-02-15
w