Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse vraiment s'attaquer " (Frans → Engels) :

Jusqu'ici, nous avons assisté à quelques efforts bien intentionnés dont certains ont donné de bons résultats à petite échelle, mais rien qui puisse vraiment s'attaquer au problème à une vaste échelle nationale.

I think we have seen to date some well-intentioned efforts and some that are actually successful on a small scale, but nothing that will really address this on a broad, comprehensive, national basis.


Si on voulait vraiment s'attaquer au paradis fiscaux, il serait judicieux, plutôt que de réduire son budget, de garantir à l'Agence du revenu du Canada les ressources nécessaires pour qu'elle puisse prévenir les cas d'évasion fiscale et, si c'est nécessaire, réaliser des enquêtes.

If the government really wanted to tackle tax havens, it would be better off not cutting the CRA's budget but making sure that the Agency has the resources it needs to prevent tax evasion and conduct investigations when necessary.


Pour que cet accord se révèle agissant et constructif, et que l'on puisse vraiment s'attaquer aux émissions générées par l'aviation, nous devons rapidement passer à la vitesse supérieure et donner à ces efforts l'intégrité environnementale qui leur manque tant.

In order for it to become meaningful and for aviation emissions to be genuinely addressed we must now make sure the efforts are rapidly scaled up and given the environmental integrity they urgently need.


Cependant, pour vraiment s’attaquer au problème de la traite des êtres humains, tous les États membres doivent faire un effort substantiel en matière de travail de prévention. Cela signifie réduire la demande existante dans nos pays en matière de services fournis par les victimes de la traite des êtres humains.

In order to really get to grips with the problem of human trafficking, however, all the Member States must put substantial effort into preventive work, and that largely means reducing the demand that exists in our countries for the services provided by the victims of human trafficking.


Cependant, pour vraiment s’attaquer au problème de la traite des êtres humains, tous les États membres doivent faire un effort substantiel en matière de travail de prévention. Cela signifie réduire la demande existante dans nos pays en matière de services fournis par les victimes de la traite des êtres humains.

In order to really get to grips with the problem of human trafficking, however, all the Member States must put substantial effort into preventive work, and that largely means reducing the demand that exists in our countries for the services provided by the victims of human trafficking.


Ne vous inquiétez pas, on les entendra, on les écoutera.J'essaierai vraiment de faire tout pour répondre à leurs inquiétudes, à leurs incertitudes, à leurs questions pour qu'on puisse vraiment, de manière concrète, les rassurer.

Do not worry, they will be heard, and we will listen to them .I will certainly try to do my best to reply to their concerns, their uncertainties and their questions so that we can really specifically reassure them.


Si nous voulons vraiment nous attaquer aux défis de la mondialisation, la chose la plus importante à faire est de permettre à l’Union de parler d’une seule voix sur la scène internationale; sinon, personne ne la prendra au sérieux.

If we really want to tackle the challenges of globalisation, the most important thing is to enable the Union to speak with one voice on the international stage; otherwise it will not be taken seriously.


Un effort de rattrapage est nécessaire pour que l’Europe puisse vraiment profiter de son intégration économique.

An effort to catch up is needed so that Europe can reap the full benefits of its economic integration.


Nous continuerons à développer la Politique étrangère et de Sécurité commune pour que l'Union puisse vraiment parler d'une voix forte et unie.

We shall continue to develop the Common Foreign and Security Policy with a view to ensuring that the Union is genuinely capable of speaking out clearly and doing so with one voice.


On a une période de quelques semaines où il pourrait y avoir une offensive diplomatique, mais plus originale, dans le futur, et demander qu'il y ait vraiment une concertation de ceux qui souhaitent qu'on puisse éviter une attaque militaire, et qu'on puisse vraiment regarder le fond de la question.

There are a few weeks left for a diplomatic offensive, with a difference. In the future, there should be a call for a joint effort by those who want to avoid a military offensive and for an in-depth look at the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse vraiment s'attaquer ->

Date index: 2022-08-13
w